过得去的韩文
音标:[ guòdeqù ] 发音:
"过得去"的汉语解释用"过得去"造句
韩文翻译手机版
- (1)(장애물이 없어) 지나갈 수 있다. 건너갈 수 있다.
这条胡同儿很宽, 汽车过得去;
이 골목은 넓어서 자동차가 지나갈 수 있다
(2)(그럭저럭) 살아갈 만하다. 지낼 만하다.
(3)(그럭저럭) 쓸 만하다. 무난하다. 괜찮다.
勉强过得去;
그런대로 쓸 만하다
(4)(주로 반문에 쓰여) 꺼림칙한 것이 없다. 마음에 꺼리지 않다. 마음에 미안하지 않다.
我怎么过得去呢?
내가 어찌 미안하지 않겠습니까?
- "…得去" 韩文翻译 : (1)동작의 결과가 화자(話者)로부터 멀어져 갈 수 있다는 뜻을 나타냄.这不是死胡同, 过…得去;이것은 막다른 골목이 아니므로 빠져 나갈 수 있다(2)마음속에 맺힌 곳 없이 통할 수 있다는 뜻을 나타냄.我对他过…得去;나는 그에게 떳떳하다
- "下得去" 韩文翻译 : (1)그렇게 나쁘지 않다. 그럭저럭 괜찮다. 어지간하다. 견딜 만하다.新开场的戏, 唱得还下得去;새로 막을 올린 연극은 그런대로 괜찮게 한다(2)(도리에) 맞다. 적합하다.人顾自己, 也得děi于理下得去;사람은 자신의 이익을 생각할 때에도 도리에 맞게 해야 한다(3)내려갈 수 있다.(4)(마음이) 놓이다. [주로 반어문에 사용함]扔下老人家不管, 你心里下得去吗?노인을 버려두고 모르는 척하다니, 네 마음이 놓이느냐?
- "过得来" 韩文翻译 : 건너올 수 있다. 지나올 수 있다.
- "过得着" 韩文翻译 : (1)친근하게 지내다. 허물없이 지내다.(2)친한 사이로 …하는 것이 당연하다.这么点儿东西, 咱们过得着;이 정도의 물품(을 드리는 것)은 우리 사이에는 당연한 것이다论交情过得着命;우정으로 말하면 목숨이라도 바칠 정도의 친한 사이다
- "过得硬" 韩文翻译 : (사상이나 솜씨가) 견실하다. 확고하다. 대단하다.思想过得硬, 技术过得硬;사상이 견실하고, 기술도 대단하다
- "过往" 韩文翻译 : [동사](1)왕래하다. 오고 가다.路上过往的人很多;길에 오가는 사람이 매우 많다(2)교제하다.他们俩是老同学, 过往很密;그들 둘은 오랜 친구로 매우 친하다
- "过录" 韩文翻译 : [동사] 베끼다.把这三种批注用不同颜色的笔过录到一个本子上;이 세 종류의 평주(評注)를 다른 색의 붓으로 한 권의 노트에 베끼다
- "过得有滋有味" 韩文翻译 : 살맛 납니다
- "过当儿" 韩文翻译 : [명사] 살림살이. 살림 형편.咱这过当儿哪里供得起一个大学生呢?우리의 이런 살림 형편으로 어떻게 대학생에게 학비를 댈 수 있겠습니까?
- "过当" 韩文翻译 : [동사] 지나치다. 한도를 넘다. 분에 넘치다.
- "过庭" 韩文翻译 : [동사]【문어】(1)아버지를 문안하다.过庭之训;아버지의 가르침 =[趋qū庭](2)법정에 출두하다.
例句与用法
- 진실로 법을 전한다면 이런 사람이 아니고 누구에게 전하랴.
如果生活过得去,谁都不愿铤而走险。 - 진실로 법을 전한다면 이런 사람이 아니고 누구에게 전하랴.
如果生活过得去,谁都不愿铤而走险。 - [포토] 성주면에서 ‘시민과 함께하는 청소의 날’ 가져
“民心所向在“民生,要让群众的日子过得去。 - 우린 해낼 수 있어 (해낼 수 있어)
我们会过得去的.(我们会的。 - “내 그림의 가치가 인정받는 날은 꼭 온다
图说我们的价值观日子本还过得去 - So far, so good.// 지금까지는 좋은데요.
So far, So good. 目前还不错/过得去。 - 우린 해낼 수 있어[해낼 수 있어]
我们会过得去的.(我们会的。 - 탱크 별 차지가 끝났으면 하루 작업
坦克世界吧日子本还过得去 - 그래서인지 우리집은 그렇게 부유한 집이 아니었는데도 형제들이 참 잘 되었다.
所以,我们家虽然不是那种富贵之家,但也还算是过得去。 - 앨리스는 “내 머리가 지나간다고 해도 어깨는 도저히 못 넣겠는 걸.
於是,爱丽丝心想:「就算我的头过得去好了,肩膀是铁定进不去的。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 过得去的泰文
- 过得去的英语:1.(可通过) be able to pass; can get through 短语和例子
- 过得去的法语:1.cela peut aller. 2.être passable;pas trop mauvais他的字写的还~.son écriture n'est pas trop mauvaise. 3.être à l'aise我心里怎么能~呢?comment est-ce que je peux être à l'aise?
- 过得去的日语:(1)通れる. 去火车站打这条路过得去/駅へはこの道を通って行ける. 卡车 kǎchē 从这儿过得去吗?/トラックはここを通れますか. (2)(生活が)あまり困難ではない,どうにかやっていける. 家里不算富裕 fùyù ,但是还过得去/家は裕福とはいえないが,まあどうにかやっていける. (3)まずまずである. 他结婚,送他二十块钱也算过得去了/彼の結婚に20元も贈ればまずまずだろう. 我身体还过得...
- 过得去的俄语:[guòdeqù] 1) можно пройти [проехать]; можно перейти [переехать] 2) жить можно; терпимо
- 过得去什么意思:guò deqù ①无阻碍,通得过:这条胡同儿很宽:汽车~。 ②(生活)不很困难。 ③说得过去:准备一些茶点招待客人,也就~了。 ④过意得去(多用于反问):看把您累成那个样子,叫我心里怎么~呢?
过得去的韩文翻译,过得去韩文怎么说,怎么用韩语翻译过得去,过得去的韩文意思,過得去的韓文,过得去 meaning in Korean,過得去的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。