谥的韩文
发音:
"谥"的汉语解释用"谥"造句
韩文翻译手机版
- (1)[명사] 시호(諡號).
谥号;
시호
(2)[동사] 시호를 주다[받다].
岳飞谥武穆;
악비는 무목이라는 시호를 받았다
(3)[동사] …라고 부르다. …라고 칭하다.
谥之为保守主义;
보수주의라고 부르다 =[称做] [叫做]
- "谤议" 韩文翻译 : [동사]【문어】 비방하다. 비판하다.
- "谤讪" 韩文翻译 : [동사] 헐뜯다. 비방하다.
- "谥号" 韩文翻译 : 시호
- "谤法" 韩文翻译 : 방법 (드라마)
- "谦" 韩文翻译 : [형용사] 겸허하다. 겸손하다.谦让;활용단어참조满招损, 谦受益;【속담】 자만은 손해를 초래하고, 겸손은 이로움을 얻는다
- "谤毁" 韩文翻译 : [동사] 헐뜯다. 비방하다.
- "谦光" 韩文翻译 : 군자(君子)는 스스로 자기를 낮추어도 저절로 그 덕(德)은 빛이 난다;자기를 낮추며 사양하다. →[谦退]
- "谤书" 韩文翻译 : [명사] 남을 비방하는 서신(書信)이나 서적.
- "谦克" 韩文翻译 : [형용사]【문어】 겸허하고 참을성[자제심]이 있다.
例句与用法
- 나관중(저자) : 이름은 본, 호는 호해산인, 관중은 자이다.
魏武子(生卒年不详):姬姓,魏氏,名犨,谥武。 - 후일에 도지(圖誌)를 편찬(編纂)할 때 이 무덤 기록하여 빼지마오.
逝世後,追赠礼部尚书,谥曰定。 - 例句 ➞ 이 일은 그냥 넘길 수 없다.
文正这个谥号,不能随便乱给的。 - 백성을 다스리되, 자비로써 하며 자기를 미루어 저들을 헤아렸다.
遂谥诸人,削体仁谥,而御史张孙振力颂体仁功,请复故谥。 - 백성을 다스리되, 자비로써 하며 자기를 미루어 저들을 헤아렸다.
遂谥诸人,削体仁谥,而御史张孙振力颂体仁功,请复故谥。 - 백성을 다스리되, 자비로써 하며 자기를 미루어 저들을 헤아렸다.
遂谥诸人,削体仁谥,而御史张孙振力颂体仁功,请复故谥。 - (성 태종 추숭) 이류(李流) 건초(建初) 303년 303년 -
(成武帝李雄追谥) 李特 ?-303年 — 建初 303年-304年 — - 사마두타(司馬頭陀)가 여우 이야기〔野狐話頭〕를 가지고 스님에게 어찌 생각하느냐고 물었다.
《佐传》载其人私德有秽,子贡疑其何以得谥Wei文,故问。 - 그때 바로 천보(天寶) 11년 임진(壬辰[752]) 2월 15일이었다.
十一月,被萧鸾所杀[1],谥为恭王,年十五。 - 그때 바로 천보(天寶) 11년 임진(壬辰[752]) 2월 15일이었다.
十一月,被萧鸾所杀[1],谥为恭王,年十五。
其他语种
- 谥的英语:Ⅰ名词 (君主时代帝王、大臣等死后被授予的称号) posthumous title (of emperor, distinguished minister, etc. ) Ⅱ动词 (称; 叫) call; style
- 谥的日语:谥shì (1)〈書〉おくり名.死後におくる称号.おくり名をおくる. (2)…と称する.…と呼ぶ. 谥之为书法大师/書道の大家というおくり名を奉る.
- 谥的俄语:pinyin:(谥 сокр. вм. 謚) сущ. посмертное почётное имя (отражающее заслуги покойного)
- 谥什么意思:(謚) shì ㄕˋ 1)古代帝王或大官死后评给的称号:~号。~法。~宝(帝王陵墓中,刻有帝后谥号的印玺)。 2)叫作,称为:“身死无名,~为至愚”。