见信的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- (1)[동사]【문어】 믿어지다. 믿음을 받다.
(2)(jiàn xìn) 편지를 보다.
见信即为惠送;
【격식】 편지를 받는 즉시 보내주시기 바랍니다
- "见俏" 韩文翻译 : [동사] (상품이) 환영을 받다. 날개 돋친 듯이 팔리다.
- "见仁见智" 韩文翻译 : 【성어】 어진 이는 어진 점을 보고 지혜로운 자는 지혜로운 점을 보다;사람에 따라 견해가[보는 각도가] 다르다. =[仁者见仁, 智者见智]
- "见光" 韩文翻译 : [동사](1)닦아서 광내다. 빛이 나다.(2)빛을 받다[쬐다].怕见光;빛에 약하다
- "见人" 韩文翻译 : [동사] 사람을 만나다. 얼굴을 내밀다.你做下这样事, 将来怎么见人呢?이런 짓을 하고서 앞으로 어떻게 얼굴을 들고 나다니겠는가?
- "见兔顾犬" 韩文翻译 : 【성어】 토끼를 보고서야 개를 (부르려고) 돌아보다;비록 사정이 급박하더라도 제 때에 조치를 취하면 늦지 않다.
- "见亮儿" 韩文翻译 : [동사] 보수를 받다.不见亮儿不干活: ;보수를 받지 않으면 일을 하지 않다
- "见公婆礼" 韩文翻译 : 폐백
- "见于" 韩文翻译 : [동사] (문장의 출처나 참조 따위가) …에 보이다. …에 나타나다.背私为公见于韩非子五蠹篇;‘背私为公’은 한비자 오두편에 나온다
- "见分晓" 韩文翻译 : (일이나 결과가) 명백해지다.再过一两天就可见分晓;하루 이틀 지나면 명백해 질 수 있다在战场上见分晓;전장에서 자웅을 가리다
例句与用法
- 친한 친구도 오랜 시간 보지 못하면 잊히고 관계가 소원해집니다.
忘年交好友久不见信息,牵挂之至。 - 보이는 것들을 믿고, 들리는 것들을 만지며
[可见信道,是从听道来的。 - 그러나 인자가 올 때에 땅 위에서 과연 믿음을 찾아볼 수 있겠습니까?"
然而人子来的时候,难道得见信心在地上么?」 - 안녕하세요 만나 성경 입니다.
您们好!见信如见面。 - [2개의 다음 76 ] 그리고 그들이 신자를 만나는 때 ∥ 그들이 말한다, " 우리는
【二:76】他们遇见信士们,就说:“我们已信道了。 - 따라서 그는 믿음의 정의를 얘기할 때, ‘복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니 기록된바 오직 의인은 믿음으로 살리라.는 로마서 1:17의 말씀처럼 믿음을 알려면 복음을 알아야 한다고 말한다.
使徒保罗说,“然而人未曾信祂,怎能求祂呢?未曾听见祂,怎能信祂呢?没有传道的,怎能听见呢?……可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的(罗马书10:14,17)。 - 16.그러나 그들이 다 복음을 순종하지 아니하였도다 이사야가 이르되 주여 우리가 전한 것을 누가 믿었나이까 하였으니 17.그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라 18.그러나 내가 말하노니 그들이 듣지 아니하였느냐 그렇...
16 只是人沒有都听从福音,因为以赛亚說:主阿,我们所传的有谁信呢?17 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。 - 16.그러나 그들이 다 복음을 순종하지 아니하였도다 이사야가 이르되 주여 우리가 전한 것을 누가 믿었나이까 하였으니 17.그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라 18.그러나 내가 말하노니 그들이 듣지 아니하였느냐 그렇...
16但並不是所有的人都顺从福音,因为以赛亚說:「主啊,我们所传的,有谁信呢?」 17可见信心是从所听的道来的,所听的道是借著基督的话来的。 - 16.그러나 그들이 다 복음을 순종하지 아니하였도다 이사야가 이르되 주여 우리가 전한 것을 누가 믿었나이까 하였으니 17.그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라 18.그러나 내가 말하노니 그들이 듣지 아니하였느냐 ...
因为以赛亚說:“主啊,我们所传的有谁信呢? 罗 10:17 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。
其他语种
- 见信的俄语:pinyin:jiànxìn 1) пользоваться доверием 2) эпист. прочтя это письмо; по получении настоящего письма...