查电话号码 繁體版 English Francais한국어ไทยViệt
登录 注册

葡萄牙裔美国人的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 포르투갈계 미국인
  • "葡萄牙" 韩文翻译 :    [명사]【음역어】〈지리〉 포르투갈(Portugal). [수도는 ‘里斯本’(리스본, Lisbon)이며, 정식 국호는 ‘葡萄牙共和国’임] =[葡国]
  • "美国" 韩文翻译 :    [명사]〈지리〉 미국.
  • "国人" 韩文翻译 :    [명사] 국민. 본국인.
  • "葡萄" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 포도(나무).葡萄园;포도밭葡萄色;포돗빛葡萄架;포도나무 시렁. 포도 덩굴을 올리는 받침대葡萄蔓wàn子;포도 덩굴 =葡萄藤一嘟dū噜葡萄;한 송이의 포도 =一卦guà葡萄 =一串葡萄葡萄拌bàn豆腐;두부를 포도에 무치다; 말을 장황히 늘어놓다 =[蒲pú桃(2)] [蒲陶] [蒲萄]
  • "美国佬" 韩文翻译 :    [명사]【폄하】 양키. 미국놈.
  • "美国线规" 韩文翻译 :    [명사]〈공학〉(1)미국식 와이어 게이지(AW ━G) . =[【속어】 美规](2)금속편의 두께를 재는 게이지.
  • "吃葡萄" 韩文翻译 :    【비유】 하나(씩) 하나(씩) 해결하다.
  • "山葡萄" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 머루.
  • "水葡萄" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 구즈베리(의 열매). =[醋栗]
  • "癞葡萄" 韩文翻译 :    ☞[苦kǔ瓜(1)]
  • "紫葡萄" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉(1)자주포도.(2)☞[龙lóng眼(肉)]
  • "葡萄常" 韩文翻译 :    [명사] 포도상. [포도 모양의 유리 공예품 제작으로 이름난 북경(北京)의 ‘常’씨 가내 수공업소. 제품은 미국·영국·프랑스 등지에 수출함]
  • "葡萄弹" 韩文翻译 :    [명사] 포도탄. [옛날, 대포에 쓰인 한 발이 9개의 작은 탄알로 이루어진 탄환]
  • "葡萄灰" 韩文翻译 :    [명사]〈색깔〉 붉은 빛이 도는 회색.
  • "葡萄糖" 韩文翻译 :    [명사]〈화학〉 포도당.葡萄糖酸钙gài;글루콘산 칼슘 =[【약칭】 葡糖] [萄糖]
  • "葡萄紫" 韩文翻译 :    [명사]〈색깔〉 적자색(赤紫色).
  • "葡萄胎" 韩文翻译 :    [명사]〈의학〉 포도상 귀태.
  • "葡萄酒" 韩文翻译 :    [명사] 포도주.
  • "藏葡萄" 韩文翻译 :    [명사] 티베트에서 나는 ‘梭suō子葡萄’(포도의 일종).
  • "蛇葡萄" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 개머루. =[野yě葡萄(1)]
  • "野葡萄" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉(1)개머루. =[蛇葡萄](2)까마귀 머루. 영욱(蘡薁). =[?yīng薁]
  • "中国人民解放军" 韩文翻译 :    [명사] 중국 인민 해방군. [1927년 8월 1일에 창설된 중국 공산당 지도하의 혁명 군대. 중국 공농 홍군(中國工農紅軍)·팔로군(八路軍) 및 신사군(新四軍) 등으로 불리다가 1947년 중국 인민 해방군으로 개칭됨] =[人民解放军] [解放军] →[人民解放战争]
  • "梭子葡萄" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 포도의 한가지. [달고 씨가 없으며 알이 작아 건포도를 만드는데 쓰임] →[藏zàng葡萄]
  • "法葡萄酒" 韩文翻译 :    [명사] 브랜디.
  • "红葡萄藤" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 담쟁이덩굴. =[爬墙虎]

其他语种

葡萄牙裔美国人的韩文翻译,葡萄牙裔美国人韩文怎么说,怎么用韩语翻译葡萄牙裔美国人,葡萄牙裔美国人的韩文意思,葡萄牙裔美國人的韓文葡萄牙裔美国人 meaning in Korean葡萄牙裔美國人的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。