破伤的韩文
发音:
"破伤"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)파손하다[되다].
(2)상처를 입히다[입다].
- "破伤风" 韩文翻译 : [명사]〈의학〉 파상풍. 치경(痓痙).
- "破产姐妹" 韩文翻译 : 투 브로크 걸스
- "破产" 韩文翻译 : (1)[동사]〈법학〉 파산[도산]하다.(2)[동사] 파산하다.(3)[동사]【폄하】 파탄하다. 탄로 나다. 깨지다. [일이 실패한 것을 말함](4)(pòchǎn) [명사] 파산. 파탄. 도산.
- "破五(儿)" 韩文翻译 : [명사] 음력 정월 초닷새. [정초의 5일 동안은 밥을 짓는 것과 부녀자들의 외출을 허가하지 않았으며, 일반 상점은 주로 이날 이후부터 영업을 시작했음]
- "破伤风疫苗" 韩文翻译 : 파상풍 백신
- "破书" 韩文翻译 : [명사] 쓸모없는[시시한] 책.
- "破体字" 韩文翻译 : [명사] 옛날, ‘正体’(정자)에 맞지 않는 속자(俗字). =[破体书]
- "破中立新" 韩文翻译 : 【성어】 낡은 것을 타파하는 가운데에 새것을 만들어 내다.
- "破例" 韩文翻译 : [동사] 전례를 깨뜨리다.
例句与用法
- 2년 후인 1842년, 존이 파상풍 감염으로 인해 갑작스럽게 사망한 것이다.
1842 其兄约翰突然死于破伤风。 - 부상자에게 지저분한 상처가 있다면, 최근 5년 내 파상풍 예방 접종을 했어야 안전하다.
如果受伤的人伤口很脏,必须确保他在过去5年内有加强接种破伤风疫苗。 - 갈대가 부러졌다 하여 잘라 버리지 아니하고, 심지가 깜박거린다 하여 등불을 꺼 버리지 않습니다.
破伤的芦苇,他不折断;将熄的灯心,他不吹灭; - 또한, 2014년 10월 브라질 정부는 2015년부터 모든 임산부들에게 Tdap(파상풍, 디프테리아, 백일해) 백신을 접종하도록 강제하였습니다.
此外,在 2014 年 10 月,巴西政府强制所有孕妇接种 Tdap(破伤风、白喉与百日咳)疫苗,于 2015 年开始施行。 - 지난 5년간 파상풍 주사를 맞지 않았고 상처가 심한 편이라면, 최대한 빨리 파상풍 주사를 맞는 것이 좋다.
如果你在过去的五年内没有打过破伤风针,伤口又比较严重,应该尽快打一针。 - 최근에 ADT(성인 디프테리아 파상풍) 또는 파상풍 백신을 맞은 학생도 해당 백신에는 백일해 성분이 없기 때문에 부스트릭스 백신이 필요합니다.
近期曾接种过ADT(成年白喉破伤风)或破伤风疫苗的学生,仍然需要接种Boostrix,因为此类疫苗不含百日咳疫苗。 - 최근에 ADT(성인 디프테리아 파상풍) 또는 파상풍 백신을 맞은 학생도 해당 백신에는 백일해 성분이 없기 때문에 부스트릭스 백신이 필요합니다.
近期曾接种过ADT(成年白喉破伤风)或破伤风疫苗的学生,仍然需要接种Boostrix,因为此类疫苗不含百日咳疫苗。 - 임신, 출산 및 산후 기간을 복잡하게하는 전염성 및 기생충 질환 (산부인과 파상풍과 인간 면역 결핍 바이러스 [HIV] ( O98.- )로 인한 질병을 제외하고 )
并发于妊娠、分娩和产後期的传染和寄生虫病 [除产科破伤风和人类先天免疫缺陷病毒(艾茲病)外] (O98.-)? - 2017년 12월 말까지 6주에서 7세 사이의 아동 15만 명이 종합 예방 접종을 받았고 7세부터 17세 청소년 16만 6000명도 3주에 걸쳐 파상풍 및 디프테리아 접종을 받았다.
截至 2017 年 12 月底,在这场为期三周的接种中,已有 15 万名 6 周至 7 岁的儿童接种联合疫苗,其余 166,000 名7岁至 17 岁的青少年已接种破伤风和白喉疫苗。 - 4 번째 및 5 번째 주사 후 나타나는 파상풍 백신의 부작용으로는 야단법, 피곤함 / 식욕 부진, 그리고 50 명의 어린이 중 약 1 명, 구토가 포함됩니다.
在第四和第五次注射破伤风疫苗後引起的副作用包括烦躁,疲劳和食欲不振,并且有50分之1的孩子会出现呕吐症状。
其他语种
- 破伤什么意思:受挫伤、损伤。 ▶ 《汉书‧晁错传》: “自 高后 以来, 陇西 三困于 匈奴 矣, 民气破伤, 亡有胜意。”