知心的韩文
音标:[ zhīxīn ] 发音:
"知心"的汉语解释用"知心"造句
韩文翻译手机版
- [형용사] 절친하다. 마음을 이해하다.
知心朋友;
마음을 터놓은 절친한 친구
知心贴肉;
【성어】 마음을 알 만큼 절친한 사이
知心人;
지기. 마음을 알아주는 친구 =[知己(1)]
- "知心话" 韩文翻译 : [명사] 친근한 말. 터놓고 하는 말. 통하는 말.
- "知心换命" 韩文翻译 : 【성어】 마음을 아는 (절친한) 친구를 위해 목숨까지 버리다.
- "知人知面, 不知心" 韩文翻译 : 【속담】 사람을 알고 얼굴도 알지만 그 마음은 모른다;사람은 겉만 보고 모른다. 열 길 물 속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다.
- "知彼知己, 百战不殆" 韩文翻译 : 【성어】 적을 알고 나를 알면 백 번 싸워도 위태롭지 않다.
- "知彼知己" 韩文翻译 : 【성어】 지피지기. =[知己知彼]
- "知府" 韩文翻译 : [명사] 부지사(府知事). 명청(明淸) 시대 부(府)의 장관. =[大尊]
- "知底" 韩文翻译 : [동사] 내막[진상]을 알다. 속내를 알다. 근본을 알다.这个我最知底;이건 내가 내막을 제일 잘 안다 =[知根(儿)] [知根知底]
- "知念侑李" 韩文翻译 : 치넨 유리
- "知床村" 韩文翻译 : 시레토코촌
- "知性" 韩文翻译 : [명사] 지성. =[悟性]
例句与用法
- 그러므로 당신의 말도 말이며, 하나님의 말도 말임을 아십시오.
知心姐和你们说道说道。 - 그날 실천한 선행은 자기만이 아는 거짓 없는 행위다.
至善而不见有善,乃只有此无善无恶之良知心体之明,如万古一日。 - 마음은 외로운 사냥꾼 (The Heart Is a Lonely Hunter)
《天涯何处觅知心》(The Heart is a Lonely Hunter) - 형제 자매여, 당신은 이러한 말이 무의미하다고 느끼는가?
知心姐姐,你说,这件事是不是很有意义呢? - "동네에 정신이 좀 온전치 않은 사람이 사나?"
「夫人!那么你在都市裡沒有找到知心逃意的人儿吗?」 - 저는 여자고 그 친구는 남자지만, 우리는 꽤 친하게 지냈죠.
他是我的知心朋友,我是女的,他是男的,可我们关系却很好 - [욥]36:5 하나님은 능하시나 아무도 멸시하지 아니하시며 그의 지혜가 무궁하사
35. 人之相识,贵在相知,人之相知,贵在知心。 - 그들은 그에게서 이해력을 빼앗아 버리는 것을 마시게 하려고 하였다.
欲知心不变,还似饮贪泉。 - 마음 나누는 친구는 몇 명이나 있어야 충분할까.
我认为有几个知心朋友就够了。 - 그들은 그에게서 이해력을 빼앗아 버리는 것을 마시게 하려고 하였다.
欲知心不变,还拟饮贪泉。