知不道的韩文
发音:
"知不道"的汉语解释用"知不道"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【북방어】 모르다. 알지 못하다. =[不知道]
- "不道" 韩文翻译 : (1)[형용사] 도리에 맞지 않다.(2)☞[不料]
- "不道德" 韩文翻译 : [형용사] 부도덕하다. ↔[道德(2)]
- "却不道" 韩文翻译 : 【초기백화】(1)…라고는 생각지도 않았다. 뜻밖이다. 생각조차 못 하였다. =[想不到](2)…라고 흔히 말하지 않는가? 흔히 이렇게 말한다. 실로.却不道一马不鞴两鞍;말 하나에 두 개의 안장을 올려놓지 못한다고들 말하지 않는가? =[真是] [【구어】 岂不常说](3)설마…는 아니겠지?却不道你留他;설마 당신이 그를 만류하는 것은 아니겠지? =[难道]
- "可不道" 韩文翻译 : (속담에도) …라고 하지 않았는가.可不道一言既出便有驷马难追;(속담에도) 일단 말을 한 이상, 네 마리의 말로도 따라잡기 어렵다[말은 한 번 하면 주워 담지 못한다]라고 말하지 않았는가 《元曲选》
- "恰不道" 韩文翻译 : 【초기백화】 오히려 모른다고 말하다.既是你聪明伶俐, 恰不道长嫂为母;너처럼 총명하고 영리한 사람이 큰 형수는 어머니와 같다는 것을 어찌 모른단 말인가
- "不知不罪" 韩文翻译 : 【성어】 모르는 것은 죄로 삼지 않다. =[不知者不罪]
- "不知不觉" 韩文翻译 : 【성어】 자기도 모르는 사이에. 부지중에. 부지불식간에. →[不由自主]
- "半不道儿" 韩文翻译 : [명사] 중도. 길의 중간. 하던 일의 중간. =[半道(儿)]
- "大逆不道" 韩文翻译 : 【성어】 대역무도.常给那些反抗他们的人加上大逆不道的罪名;항상 자신들에게 반항하는 사람들에게 대역무도의 죄명을 씌우다
- "知" 韩文翻译 : (1)[동사] 알다. 이해하다. 깨닫다.知道;알다毫háo无所知;조금도 아는 바 없다略知一二;다소 알다这话不知是谁说的;이 말은 누가 했는지 모른다只知其一, 不知其二;하나만 알고 둘은 모르다(2)[동사] 알리다. 알게 하다.通知;통지하다示知;통지하다. 고지하다知会;활용단어참조知单;활용단어참조(3)[명사] 지식. 학식. 학문.求知欲;지식욕经过努力学习, 可以由无知转化为有知;열심히 공부하면 무식한 사람이 유식하게 될 수 있다(4)[동사]【문어】 주관(主管)하다. 관장하다. 맡아보다.知县;활용단어참조知客;활용단어참조(5)[동사] 사귀다. 이해하다.知己;활용단어참조(6)[명사]【문어】 친한 벗[친구]. 지기(知己).故知;옛 친구新知;새 벗(7)【문어】 ‘智zhì’와 통용.
- "矣" 韩文翻译 : [조사]【문어】(1)(문장의 끝에 쓰여) 완료를 나타냄.悔之晚矣;후회해도 늦었다由来久矣;유래가 오래다 =[了(1)](2)감탄을 나타냄.大矣哉!;크구나!毒矣哉;독하구나!交友之道难矣;벗을 사귀는 길은 어렵도다!(3)결정·판단을 나타냄.如此则事危矣;이렇게 된즉 일은 위험하다暴风雨将至矣;폭풍우가 올 것 같다(4)분부·명령을 나타냄.往矣! 毋多言;가라! 여러 말 말고(5)(문장의 중간에 쓰여) 어기(語氣)가 잠시 멈추는 것을 나타냄.尽美矣, 未尽善;아름답기는 하나 착하지는 않다
- "知世俊作" 韩文翻译 : 토모세 슌사쿠
- "矢鼠属" 韩文翻译 : 과녁쥐
- "知书明礼" 韩文翻译 : ☞[知书达礼]
- "矢量图编辑器" 韩文翻译 : 벡터 그래픽 편집기
- "知书达礼" 韩文翻译 : 【성어】 학식과 교양이 있고 예절에 밝다. =[知书知礼] [知书识礼] [知书明礼]
- "矢量图形" 韩文翻译 : 벡터 그래픽
- "知了" 韩文翻译 : [명사]【북경어】 매미. [우는 소리가 ‘知了’ 같아서 붙은 이름] =[髻jì了儿] [唧了儿] [吉了儿] [蜘了] [知鸟(儿)] [蝉chán(1)]
例句与用法
- 그가 하는 말은 간신히 알아들을 정도였다.
他所说的是明知不道的。
其他语种
知不道的韩文翻译,知不道韩文怎么说,怎么用韩语翻译知不道,知不道的韩文意思,知不道的韓文,知不道 meaning in Korean,知不道的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。