查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

看齐的韩文

音标:[ kànqí ]  发音:  
"看齐"的汉语解释用"看齐"造句

韩文翻译手机手机版

  • [동사]

    (1)나란히 하다. 정렬하다.

    向右看齐!;
    우로 나란히!

    别说话, 看齐了! 看齐了!;
    떠들지 말고 정렬해라! 정렬해라!

    看齐线xiàn;
    정렬선 →[注zhù目]

    (2)…을 본받다. …과 같이 하다.

    向王老师看齐;
    왕 선생을 본받다

    你应该向他看齐;
    너는 그를 본받아야 한다 →[取qǔ齐(儿)(1)]
  • "向右看齐" 韩文翻译 :    (1)우로나란히!(2)따라 배우다. 본받다.他既用这个法子提高了生产, 我们向右看齐也要用这个法子;그가 이 방법으로 생산을 높였으니, 우리도 그를 본받아 이 방법을 받아들이자
  • "看麦娘属" 韩文翻译 :    뚝새풀속
  • "看麦娘" 韩文翻译 :    [명사]〈식물〉 둑새풀. 간맥랑.
  • "県" 韩文翻译 :    현
  • "看高" 韩文翻译 :    [동사](1)값이 오르다.(2)값이 오르기를 기다리다.
  • "眍" 韩文翻译 :    [동사] (눈이) 움푹 들어가다.她病了一场, 眼睛都眍进去了;그 여자는 한바탕 앓더니, 눈이 떼꾼해졌다累得眼睛都眍䁖了;피로하여 눈이 움푹 들어갔다
  • "看香的" 韩文翻译 :    [명사] 선향(線香)의 연기가 올라가는 것을 보고 점치는 점쟁이.
  • "眍䁖" 韩文翻译 :    [동사] (눈이) 움푹 들어가다.眍䁖眼儿;움푹 들어간 눈 =窝眍眼(儿) =窝孔眼
  • "看香火的" 韩文翻译 :    [명사] 향불을 관리하는 사람. =[香头(1)]
  • "眍眍着" 韩文翻译 :    [형용사] (눈 따위가) 움푹 들어가 있다.

例句与用法

  • 제주가 제상을 바라보아 오른쪽을 동(동), 왼쪽을 서(서)라 한다.
    向右看齐,向前看,前後对正,稍息,立整。
  • 나는 그저 나보다 머리가 좋은 사람들을 채용했을 뿐이다.
    我只向比我优秀的人看齐
  • 프랑스에서 생활의 비용은 대부분의 유럽 국가의 파에 있습니다.
    在法国的生活费用是与大多数欧洲国家看齐
  • [Vision] 職場人(회사 직원)을 벗어나 直長人(곧고 길게 가는 사람)이 되어라
    “大家站好,向右看齐,向前看。
  • 격언; 그 사람을 알려거든 옆 사람을 보라
    要向他看齐;见到不贤的人。
  • ‘여러 현자들이여, 이것은 참으로 기이한 일이며 매우 특별한 일이다.
    向“世遗看齐,这工作诚然是长期的、艰辛的。
  • 확실히 선생님은 제가 존경할만한 부분이 정말 많습니다.
    我肯定你有很多值得我看齐尊敬的地方
  • [본질] 일을 시작하기 전에 알아야 하는 것들.pptx
    看齐需要先立正.pptx
  • 이러한 방침은 Wii U에도 기본적으로 동일하게 적용됩니다.
    这个首周销量跟wii基本看齐了。
  • 이를 서울시에 보고 후 시가 최종 결정해 입소하는 방식이다.
    实在,我们要看齐达内最後怎样决定。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"看齐"造句  

其他语种

  • 看齐的泰文
  • 看齐的英语:1.(口令) dress 短语和例子
  • 看齐的法语:动 1.s'aligner向右(左)~!tête à droite(à gauche)! 2.considérer qn comme son modèle;aller de pair avec
  • 看齐的日语:(1)まっすぐ並ぶ. 『発音』号令のときは kān‐qi のように発音される. 向前看齐!/(号令)前へならえ. 向右看齐!/(号令)右へならえ. (2)見習う.手本とする. 向进步的人看齐/進歩的な人に見習う.
  • 看齐的俄语:[kànqí] 1) равняться на кого-либо/что-либо 2) воен. равняться; равняйсь!
  • 看齐什么意思:kànqí ①整队时,以指定人为标准排齐站在一条线上。 ②拿某人或某种人作为学习的榜样:向先进工作者~。
看齐的韩文翻译,看齐韩文怎么说,怎么用韩语翻译看齐,看齐的韩文意思,看齊的韓文看齐 meaning in Korean看齊的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。