生寄死归的韩文
音标:[ shēngjìsīguī ] 发音:
"生寄死归"的汉语解释用"生寄死归"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 삶은 이 세상에 잠시 머무는 것이고 죽음은 본집으로 돌아가는 것일 뿐이다;
생사를 예사로 여기다. 태도가 소탈하고 만사에 구애됨이 없다.
- "生宣" 韩文翻译 : [명사] 명반(明礬)을 먹이지 않은 화선지. →[宣纸]
- "生客" 韩文翻译 : [명사] 낯선 손님. 초면의 손님.生客来访, 一概挡驾;낯선 손님, 일체 사절 ↔[熟shú客]
- "生就" 韩文翻译 : [동사] 타고나다. 선천적으로 지니고 태어나다.生就的骨头, 长zhǎng就的肉;【속담】 선천적으로 타고 난 골격과 살; 개꼬리 삼 년 묵어도 황모(黃毛)되지 않는다 =[生成(2)]
- "生实野站" 韩文翻译 : 오유미노역
- "生山站" 韩文翻译 : 쇼야마역
- "生存遊戏社" 韩文翻译 : 서바게부!
- "生平" 韩文翻译 : [명사] 생애. 평생. 일생.生平事迹;일생의 행적
- "生存遊戏 (电子遊戏)" 韩文翻译 : 생존 게임
- "生年不详" 韩文翻译 : 생년 미상
其他语种
- 生寄死归的英语:to live is like being a lodger in the world, and to die is like returning home
- 生寄死归的俄语:pinyin:shēngjìsīguī жизнь — временное проживание, смерть — возвращение домой (обр. в знач.: не бояться смерти. не дорожить жизнью)
- 生寄死归什么意思:shēng jì sǐ guī 【解释】寄:暂居。生似暂寓,死如归去。指不把生死当作一回事。 【出处】《淮南子·精神训》:“生:寄也;死:归也。” 【示例】吾游遍灵境,颇有所遇,已知~,亦思乘化而游,当更无所墨碍耳。(明·徐宏祖《徐霞客游记·续编》) 【拼音码】sjsg
生寄死归的韩文翻译,生寄死归韩文怎么说,怎么用韩语翻译生寄死归,生寄死归的韩文意思,生寄死歸的韓文,生寄死归 meaning in Korean,生寄死歸的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。