焉的韩文
发音:
"焉"的汉语解释用"焉"造句
韩文翻译手机版
- 【문어】
(1)여기에. 이보다.
她心不在焉;
그녀의 마음은 딴 곳에 있다
乐莫大焉;
이보다 더 큰 즐거움은 없다
天下之民至焉;
천하의 백성이 여기에 이르다
殆有甚焉;
아마 이보다는 더 심할 것이다 =[于yú是] [于此] [于之]
(2)[대사] 어디로. 어떻게. 어찌. 누가. [반문(反問)의 문장에 주로 사용함]
焉有今日?
어찌 오늘이 있겠는가?
焉能不去?
어찌 가지 않겠는가?
不入虎穴, 焉得虎子?
호랑이 굴에 들어가지 않고서야, 어찌 호랑이를 잡겠는가?
子将焉往?
당신은 어디로 가려는가?
焉能如此?
어찌 이와 같을 수 있겠는가?
汝将焉依?
너는 장차 누구를 의지하겠는가?
子能如此, 吾复焉求?
네가 이와 같은데, 내가 무엇을 더 바라겠는가?
(3)[접속사] 이에. 그래서. 비로소. 곧.
必知乱之所自起, 焉能治之;
난이 일어난 원인을 알아야, 비로소 그것을 다스릴 수 있다 《墨子·兼爱上》
(4)[조사] 어기(語氣)를 나타내는 말.
有厚望焉;
큰 희망이 있다
又何虑焉!;
또 무엇을 걱정하랴!
(5)[접미사] 형용사나 부사의 뒤에 쓰여 상태를 나타냄.
潸焉出涕;
줄줄 눈물을 흘리다
溘焉长逝;
갑자기 죽었다
少焉, 月出于东山之上;
잠시 후에, 달이 동산 위에 떠올랐다
- "焄" 韩文翻译 : 【문어】(1)[동사] 불꽃이 피어오르다.(2)[명사] 향기.
- "烽鼓" 韩文翻译 : [명사](1)봉화와 북소리. ‘烽火鼙pí鼓’의 준말.(2)【전용】 전쟁.
- "焉乌" 韩文翻译 : 【비유】 서로 비슷하여 구별하기 힘들다. [‘焉’과 ‘乌’는 글자 모양이 서로 비슷하여 혼동하기 쉽기 때문에 혼동하기 쉬운 것에 비유함]焉乌难弁;아주 비슷하여 구별하기 힘들다 →[鲁lǔ鱼之误]
- "烽燧" 韩文翻译 : [명사]【문어】 봉화. [적이 침입했을 때 밤에 불을 올리는 것을 ‘烽’이라 하고 낮에 연기를 피우는 것을 ‘燧’라 함]
- "焉可" 韩文翻译 : 【문어】 어찌 …할 수 있겠는가.
- "烽烟" 韩文翻译 : [명사] 봉화.烽烟四起;전란이 일어나다 →[烽燧]
- "焉支" 韩文翻译 : (1)☞[胭yān脂](2)(Yānzhī) [명사]〈지리〉 감숙성(甘肅省) 단현(丹縣)의 동남쪽에 있는 산 이름. =[大黄山] [删丹山] [燕支山]
- "烽火赤焰万里情" 韩文翻译 : 레즈 (영화)
- "焉敢" 韩文翻译 : 【문어】 어찌 감히 …하겠는가. 감히 …할 수 없다.
例句与用法
- 강의 성질을 개선, 향상시키기 위하여, 또는 소정의 성질을
雨甚水壮,众皆恐,或请憺避焉。 - 먹을 일이 없다느니보다 그런 것을 먹을 형편이 됩니까?[4]
匏瓜也哉?焉能系而不食? 枉者直。 - 혹은 산신(山神)이라고도 하는 데 무덤의 토지신을 말하는 것이다.
或者因予言而有得焉,不徒祠而祀之为崇也。 - 나라에 도가 있는데 가난하고 천한 것은 부끄러운 일이고,
邦有道,贫且贱焉,恥也! - 자, 우리는 산을 뒤로하고 이제 하산하여 집으로 갑니다.
回首吾家山,岁晚将焉归。 - 그들이 말하기를, 우리가 금식하였으되 어찌하여 주께서 보지 아니하시나이까?
司马光說:「吾等焉能为力?他深得人望。 - 자리를 검귀와 그의 망연자실 을 언제든지 판촉물 족속들이라
见其女至,乃舐其遍体,又流泪焉。 - 주인은 있지만, 언제나 경비행기들을 위해 무료로 개방된 곳이다.
息焉堂平时都是对外免费开放参观的 - 그렇지 않고서는 우리는 그것을 인식할 수 없어." p168
不修之此,焉能知彼?P178 - † 세상을 끊어서 완전히 멸망을 지구에 폐쇄를 일으키겠노라.
灭国,继絕世,举逸民,天下之民归心焉。
其他语种
- 焉的泰文
- 焉的英语:[书面语] Ⅰ代词 1.(跟介词“于”加代词“是”相当) here; herein 短语和例子
- 焉的法语:<书> 1.ici;cela心不在~avoir l'esprit absent;être distrait 2.comment如无群众支持,~有今日?comment pouvonsnous nous trouver dans une si bonne situation sans le support des masses?
- 焉的日语:焉yān 〈書〉 (1)これに.ここに.これから.▼“介词”の“于 yú ”に“代词”の“是”を加えたものに相当する. 心不在焉/心はここにない.うわの空である. 乐莫大 lè mò dà 焉/これ以上大きな楽しみはない. (2)どうして.▼“怎么”に同じで,動詞の前につけて反語に用いることが多い. 焉能不去?/どうして行かないでおられよう. 不入虎穴 hǔxué ,焉得 dé 虎子?/虎穴に入ら...
- 焉的俄语:[yān] книжн. 1) эта; это; в этом 2) как; откуда; каким образом
- 焉什么意思:yān ㄧㄢˉ 1)与介词“于”加代词“是”相当:心不在~。不复出~。 2)乃,才:必知乱之所自起,~能治之。 3)文言疑问词,怎么,哪儿:且~置土石? 4)文言助词:又何戚~。 ·参考词汇: here how why
不入虎穴,焉得虎子 心不在焉 狡焉思逞 异焉 塞翁失马,焉知非福 狡焉思肆 習焉不察 習焉弗察 割鸡焉用牛刀 终焉之志 习焉不察 皮之不存,毛将焉附 轮焉奂...