捺的韩文
音标:[ nà ] 发音:
"捺"的汉语解释用"捺"造句
韩文翻译手机版
- (1)[동사]【속어】 손으로 (힘있게) 누르다.
捺手印;
손도장을 찍다
将只手捺着左眼;
손으로 왼쪽 눈을 누르다 《儒林外史》
(2)[동사] 억제하다. 진정하다. 누르다. 삭이다. 참다.
捺着性子;
성미를 억제하다
勉强捺住心头的怒火;
마음의 화를 가까스로 억제하다
(3)☞[抐nà]
(4)(捺儿) [명사] 한자(漢字)의 오른쪽으로 삐친 획. [‘’를 말함]
人字是一撇一捺;
‘人’자는 왼쪽 삐침(‘ꑥ’)과 오른쪽 삐침(‘’)이다
- "捷音" 韩文翻译 : [명사] 승보(勝報). 첩보(捷報). 승리의 소식.
- "捷速" 韩文翻译 : [형용사] 민첩하고 신속하다. 재빠르다.
- "捺不住" 韩文翻译 : (감정을) 억누를 수 없다. 참을 수 없다.
- "捷连航空" 韩文翻译 : 제트커넥트 (뉴질랜드)
- "捺儿" 韩文翻译 : [명사] (한자의) 오른쪽 삐침(‘’).
- "捷连季·福米奇·什特科夫" 韩文翻译 : 테렌티 시티코프
- "捺印法" 韩文翻译 : [명사] 날인법.
- "捷近" 韩文翻译 : [형용사] (목적지에 도달하는 것이) 가장 빠른. 아주 가까운.捷近的路;가장 빠른 길
- "捺取" 韩文翻译 : [동사] (진흙 따위를 넣어) 형을 뜨다.使用特种物质捺取模样;특수한 물질을 넣어 형을 뜨다
例句与用法
- 이 땅 곳곳에 뿌려 땅을 정결케 하고, 사람들에게 뿌리고,
一撇一捺,脚踏大地,互为支撑为“人。 - 한자의 ‘信’자는 사람(人)과 말(言)을 합해 만든 글자다.
书写“人字,“人字的一撇一捺相互挨着,方能立稳。 - 그런 까닭으로 길상수(吉祥睡)라는 것은 왼쪽은 비고 오른쪽은 실(實)함이라고 했다.
身行真正,左丿(撇)为真,右(捺)为正,常行真正,故名为人。 - 804 정녕 위기는 피할 수 없는가?
第804章 按捺不住了吗 - 인간은 서로 서로에게 타자 (Other) 다.
一撇,一捺,互相扶持,才有了“人。 - 모든 이야기에는 역사가 있고 미래가 있다."
一撇一捺都是故事,有未来。 - 이 충동은 막을 수 없어!
这股冲动──按捺不住! - 성, 명 순으로 작성하면 된다.
人者,笔划为一撇一捺。 - "사람 살리유!"하며 달음박질을 하여 나온다.
一撇一捺之为人,一阴一阳之谓道。 - 너의 입술이 날 멈추게 만들어
妳的双唇 令我无法按捺
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 捺的泰文
- 捺的英语:Ⅰ动词 (按; 抑制) press down; restrain 短语和例子
- 捺的法语:动 presser ou appuyer de la main;restreindre;retenir~着性子prendre patience 名 un des traits qui forment les caractères de l'écriture du chinois,qui descend obliquement vers la droite
- 捺的日语:*捺nà (1)手で強く押さえる. (2)こらえる.我慢する. 捺着性子/怒りを抑えて. 他捺不住心头的火,终于 zhōngyú 爆发了/彼は怒りをこらえきれず,とうとう爆発してしまった. (3)(捺儿)(漢字の筆画の一つ)右下へ斜めにはねるはね.右払い.“永”の最後の一画のようなはね. 【熟語】按捺
- 捺的俄语:[nà] 1) сдержать; сдержаться 捺着性子 [nàzhe xìngzi] — сдержать себя; сдержаться 2) на (правая откидная черта в китайских иероглифах)
- 捺什么意思:nà ㄋㄚˋ 1)用手按,抑制:按~。~手印。 2)笔形之一,由上向右斜下。 ·参考词汇: press down restrain
按捺不住 按捺