扑朔的韩文
发音:
"扑朔"的汉语解释用"扑朔"造句
韩文翻译手机版
- (1)[형용사] 벌렁 넘어지는 모양. 넘어질 듯 비틀거리는 모양.
(2)[명사] (수)토끼의 다른 이름. →[扑朔迷离]
- "扑朔迷离" 韩文翻译 : 【성어】 겉모양으로 남녀[암수]를 구별하기 어렵다;복잡하게 뒤섞여[비금비금하여] 분명히 구별할 수 없다. =[迷离扑朔]
- "迷离扑朔" 韩文翻译 : ☞[扑朔迷离]
- "扑明儿" 韩文翻译 : [명사]【방언】 새벽. 동틀 무렵.
- "扑明" 韩文翻译 : [동사] 날이 밝아 오다. 동터오다.
- "扑救" 韩文翻译 : [동사](1)불을 끄고 인명과 재산을 구하다. =[扑灭(2)](2)(축구나 배구 경기에서 어려운 공을) 살려내다.
- "扑杀" 韩文翻译 : 따다
- "扑摸" 韩文翻译 : [동사](1)제 잘난 척하다. 쓸데없이 끼어들다. 주제넘게 참견하다.(2)【방언】 (어떻게 해서든) 손에 넣다. 획득하다.
- "扑杀天使朵库萝" 韩文翻译 : 박살천사 도쿠로
- "扑掳" 韩文翻译 : ☞[扑落]
- "扑棱 1" 韩文翻译 : [의성·의태어] 푸드덕. 파드닥. 파닥파닥. [날개짓 소리] =[扑愣] 扑棱 2 [동사](1)날개를 치다. 파닥파닥 날개짓하다. 푸드덕거리다.(2)활짝 피다[패다]. 쫙 펼치다[벌리다].(3)흩어지다.
例句与用法
- 이쯤 되면 ‘실록(實錄)’이 아니라, ‘허록(虛錄)’에 가까운 것이 사실이다.
带离真相的越来越近的时候,真相卻越来越扑朔迷离。 - 미래는 여전히 불투명하고 알 수 없는 세계이기 때문이다.
未来,是一个未知又让人扑朔迷离的世界。 - 그때 한번 벙어리, 찌르는 목표가 그를 어떤 HiTEL─────────────────────────────────────
於是,莫召奴刻意地迷幻和扑朔迷离,他反覆的詠倡著─────────── - 때로는 물질의 이용 가능성을 보장해야하기 때문에 어리둥절한 행동을하기도합니다.
有时候,由于需要保证物质的可用性,所以扑朔迷离的行为是从事的。 - 이제 로즈는 돌아왔고 닉스와의 미래는 매우 불명확하다.
如今,罗斯已经回归,但他在尼克斯的未来却变得扑朔迷离起来。 - 이에 대한 답은 적어도 지금까지는 비관적인 쪽이다.
这个问题的答案至少在目前看来仍然扑朔迷离。 - (그 말은 약간의 찌질함이 있어야 한다는 건가?)
(应该是說有点扑朔迷离?) - 아니...그렇다면...이 모델은 대체 어디서 갑툭튀 했단 말인가..OG라는 이야기는 무슨 말인가...
难道是那个时候……这下子扑朔迷离了,这个包子究竟是什么来历,是... - 그러므로, 절취날(33)의 다열 배치가 더 바람직하다.
由此,33号隧道变得更加扑朔迷离。 - 러시아 국경에서 전쟁이 발발한 후 전 세계의 운명이 위기에 처합니다.
战争在俄罗斯边境地区爆发,世界的命运因此变得扑朔迷离。
其他语种
- 扑朔什么意思:pūshuò [nebulous] 模糊不清 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。――古乐府《木兰诗》