岂有此理的韩文
发音:
"岂有此理"的汉语解释用"岂有此理"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 어찌 이럴 수가 있는가? [이치에 맞지 않는 이야기 또는 일에 대하여 불만을 나타내는 말임]
这真是岂有此理的事;
이것은 정말로 당치도 않은 일이다
岂有此理的冷;
가당찮은 추위
- "岂有不可" 韩文翻译 : 어찌 안될 수 있으랴? 어찌 좋지 않을 수 있겠는가?
- "岂有他哉" 韩文翻译 : 【성어】 어찌 다른 일[것]이 있겠는가?
- "人同此心, 心同此理" 韩文翻译 : 【속담】 사람들의 느낌과 생각이 크게 다를 리 없다;사람마다 다 한 마음이다.
- "岂止" 韩文翻译 : 【문어】 어찌 …에 그치겠는가? 어찌 …뿐이겠는가?
- "岂是" 韩文翻译 : 그래 …란 말인가? [반문구에 쓰이어 ‘그래 …한다는 말인가’의 뜻을 나타냄]这岂是他所能忽受的?이런 것을 그래 그가 견디어 낼 수 있단 말인가?
- "岂知" 韩文翻译 : 【문어】 어찌 알았으랴? 생각해 본 일도 없다.
- "岂敢" 韩文翻译 : (1)어찌 감히 …하겠는가?岂敢怠慢?어찌 감히 푸대접하겠는가?(2)【상투】 천만의 말씀입니다. 아닙니다.
- "岂肯" 韩文翻译 : 어찌 …하려 하겠는가? [흔히 반문구에 쓰이어 ‘어찌 …하려 하겠는가’의 뜻을 나타냄]既然是你先动了手, 我岂肯与你善罢甘休?그쪽에서 먼저 손을 댔으니 내가 어찌 이대로 가만히 있을 수 있겠는가?
- "岂待" 韩文翻译 : 【문어】 어찌 …을 기다리겠는가? …할 필요가 어찌 있겠는가?
- "岂能" 韩文翻译 : 어찌 …할 수 있겠는가?
例句与用法
- 미련한 자들아, 너희는 사리에 밝은 자가 되어라.
“岂有此理,你们是纯心找茬。 - “저 흰 개는 전생에 나와 어떤 관계였습니까?
“岂有此理?白狗前世跟我有什么关系? - 으악 혐짤 이 아저씨, 어쩌다 이런 굴욕을.
岂有此理,他的小叔,怎么可以受这种侮辱。 - 으악 혐짤 이 아저씨, 어쩌다 이런 굴욕을.
岂有此理,他的小叔,怎么可以受这种侮辱。 - 나조차도 도대체 어디에 포함되어있는 것인지 모르겠단 말씀;;
陈昆不知道陈昆在哪裡,岂有此理。 - "이년이 참말로 *씨 집안 귀한 손 잡을 일 있나!!"
“岂有此理,他居然敢抓美人的手! - 조카를 등용해놓고는 뻔뻔하게 나온사람이 누군데 저 난리지?
什么人这么大胆,敢劫持自己的孙子?真是岂有此理。 - “율법에 기록된 바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐?
“岂有此理,我乃读圣贤书的人,其实你所能相比的?读书人道。 - 이리가 이렇게까지 한 까닭은 무엇 때문인가.
岂有此理 哪有这样的道理。 - 저주라니, 그거 완전 싸운 거잖아!"
斗,这真是岂有此理!」
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 岂有此理的泰文
- 岂有此理的英语:There is no such a rule! br>absurd br>fantastic br>by thunder br>How can this be right? br>How unreasonable! br>Is there such a principle? br>Outrageous! br>preposterous br>This is a...
- 岂有此理的法语:est-ce raisonnable?/c'est injustifiable.真是~!quelle absurdité!quelle insolence!
- 岂有此理的日语:〈成〉そんな道理があるものか.もってのほかだ.けしからん.▼理不尽なことに対する憤りを表し,単独で文をなす. 真是岂有此理!/まったくあきれてしまうよ.
- 岂有此理的俄语:[qǐ yǒu cǐ lǐ] на что это похоже! какое безобразие!; чёрт знает что это такое!
- 岂有此理什么意思:qǐ yǒu cǐ lǐ 【解释】哪有这个道理。指别人的言行或某一事物极其荒谬。 【出处】《南齐书·虞悰传》:“郁林(王)废,悰窃叹日:‘王、徐遂缚袴废一辈子,天下岂有此理邪?’” 【示例】人家好心问你,你倒说这种话!真正~!(巴金《家》十六) 【拼音码】qycl 【灯谜面】鸡蛋教训母鸡;打煞爷讨好娘先擦油后剪发 【用法】动宾式;作谓语、分句;含贬义 【英文】darned
岂有此理的韩文翻译,岂有此理韩文怎么说,怎么用韩语翻译岂有此理,岂有此理的韩文意思,豈有此理的韓文,岂有此理 meaning in Korean,豈有此理的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。