参考资料的韩文
发音:
用"参考资料"造句
韩文翻译手机版
- 서지학
- 참고서목록
- "参考" 韩文翻译 : (1)[동사] 참고하다. 참조하다.作者写这本书, 参考了几十种书刊;작자는 이 책을 쓰면서 몇 십 종의 서적과 간행물을 참고하였다(2)[명사] 참고.参考资料;참고 자료参考书;참고서(3)[명사]〈전자〉 인용. 참조(reference).
- "资料" 韩文翻译 : [명사](1)(생산이나 생활의) 필수품.生产资料;생산 필수품生活资料;생활필수품(2)자료.参考资料;참고 자료资料室;자료실谈笑的资料;웃음거리
- "参考系" 韩文翻译 : [명사](1)참조물. 대조물. 대비 물체.(2)〈물리〉 좌표계.
- "大参考" 韩文翻译 : [명사]【속어】 ‘参考资料’(고위 직급을 위한 내부 비밀 문건)의 준말.
- "资料库" 韩文翻译 : [명사]〈전자〉(1)데이터 뱅크(data bank).(2)(PC 통신이나 인터넷상의 각종) 자료실. 데이터베이스(data base).(3)〈경제〉 자료[정보] 은행.
- "内部参考" 韩文翻译 : [명사] 내부 참고. [중화 인민 공화국 국무원(國務院)의 각 부(部) 등에서 발행되는 고급 간부용의 비공개 정보지] =[内参]
- "参考消息" 韩文翻译 : [명사](1)참고 또는 열람을 위한 정보[소식·자료·지식].(2)참고 소식. [신화 통신사가 발행하는 신문 이름]
- "劳动资料" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 노동 수단. 생산 수단. =[劳动手段]
- "消费资料" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 소비재. 생활 물자. 생활 자료.消费资料的生产;소비재 생산 =[生活资料] →[生产资料]
- "物质资料" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 재화(財貨).在有商品生产的社会形态中, 物质资料的分配是通过商品交换实现的;상품이 생산되고 있는 사회 형태에서, 재화의 분배는 상품 교환을 통해서 실현된다
- "生产资料" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 생산 수단. =[生产手段] →[劳动资料] [劳动对象]
- "生活资料" 韩文翻译 : [명사] 생활 자료. 생활 물자(物資). 소비재. =[消费资料]
- "参考线" 韩文翻译 : 안내선
- "参考系拖拽" 韩文翻译 : 틀 끌림
- "参股" 韩文翻译 : [명사][동사] 주식 출자(하다). 주식 투자(에 참가하다).
- "参膏" 韩文翻译 : [명사] (인삼 수염이나 잔뿌리를 삶은 즙을 응고시켜 만든) 인삼 엑기스. 인삼 진액. =[人参精]
- "参苓酒" 韩文翻译 : [명사] 고량주에 인삼·복령(茯苓)을 담가 만든 약주.
- "参考标记" 韩文翻译 : 참고표
- "参茸" 韩文翻译 : [명사] 인삼과 녹용.
例句与用法
- A. 벽돌도 자비 없이 갈아버린다
参考资料:Will It Blend? - 상세한 내용은 God's Number is 20을 읽으면 된다.
参考资料:God's Number is 20 - (참고 : ioehub.net 제품 정보 번역 및 편집)
(参考资料:经过翻译与编辑的 ioehub.net 网站产品信息) - 이 문서의 참조에서는 View Administrator를 사용할 수 있습니다.
此文件中的参考资料可能会使用 View Administrator。 - You may use mine. : 내 것을 쓰세요.
参考资料:用我的吧 求你了 - 상세한 내용은 God's Number is 20을 읽으면 된다.
参考资料: God's Number is 20 - 석당인재학부 강의실입니다.전용 강의실로 B5-0454, B5-0455, B5-0456 강의실을 사용하고 있습니다.
丙级参考资料购买 455、456、459 - Datastore 모드에 대한 RPC Admin API 참조
Datastore 模式的 RPC Admin API 参考资料。 - Datastore 모드에 대한 RPC Admin API 참조
Datastore 模式的 RPC Admin API 参考资料。 - 등록, 활성화 및 SNL(SOLIDWORKS Network License)에 대한 참조 자료입니다.
注册、激活和 SNL(SolidWorks 网络许可证)参考资料。
其他语种
参考资料的韩文翻译,参考资料韩文怎么说,怎么用韩语翻译参考资料,参考资料的韩文意思,參考資料的韓文,参考资料 meaning in Korean,參考資料的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。