匹夫的韩文
音标:[ pǐfū ] 发音:
"匹夫"的汉语解释用"匹夫"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)필부. 한 사람의 남자. 평범한 사람. 소시민(小市民).
国家兴亡, 匹夫有责;
국가의 흥망에 대해서는 평범한 사람들에게도 책임이 있다
(2)【초기백화】 학식과 지혜가 없는 사람.
- "匹夫之勇" 韩文翻译 : 【성어】 필부의 용기. 지모(智謀)에 의하지 않고 개인의 혈기에만 의지하는 작은 용기. =[一夫之勇]
- "匹夫匹妇" 韩文翻译 : 【성어】 서민(庶民). 학식(學識)이나 지모(智謀)가 없는 평범한 사람.
- "匹夫有责" 韩文翻译 : 【성어】 국가 대사(國家大事)는 모든 사람에게 책임이 있다.
- "匹取" 韩文翻译 : ☞[径jìng节]
- "匹兹堡铁人" 韩文翻译 : 피츠버그 아이언맨
- "匹兹堡钢人队球员" 韩文翻译 : 피츠버그 스틸러스 선수
- "匹兹堡钢人" 韩文翻译 : 피츠버그 스틸러스
- "匹兹堡邮报" 韩文翻译 : 피츠버그 포스트가제트
- "匹头" 韩文翻译 : [명사]【방언】 피륙. 옷감. 천. →[料儿]
例句与用法
- 단순히 이를 피의자만의 책임으로 몰 수 있는 것일까?
难道这仅仅是某个匹夫的责任吗? - 내가 보기로는 그는 필시 필부(匹夫)의 손에 죽을 것입니다.
以吾观之,必死於匹夫之手(《三国志·魏书·郭嘉传》)。 - 내가 보기로는 그는 필시 필부(匹夫)의 손에 죽을 것입니다.
以我看,他必定死于匹夫之手。 - 당신네들에게는 지구가 형제가 아니라 다만 적(敵)으로만 간주될 따름입니다.
能救你兄长的不是自家,是时势,是满朝文复旦臣的人心,而不是靠你一个人,去呈匹夫之勇。 - 내가 보기로는 그는 필시 필부(匹夫)의 손에 죽을 것입니다.
照我看他一定会死在一介匹夫手中。 - 2006 크배르너 IMGB(현 두산IMGB), 미쓰이밥콕(현 두산밥콕) 인수
2012 匹夫 方梓珍 杨树鹏 黃晓明;张译 - 2006 크배르너 IMGB(현 두산IMGB), 미쓰이밥콕(현 두산밥콕) 인수
2012 匹夫 方梓珍 杨树鹏 黃晓明;张译 - 그들 대부분은 (제가 정의하는) 미식가는 아니다라고 생각합니다.
或许,在许多人看来,这是匹夫之勇,殊为不智。 - [중고] 나답게, 마흔- 두근거림과 여유가 있는 마흔의 라이프스타일 43
43、保天下者,匹夫之贱,与有责焉耳矣。 - 저도 놀랍고 두려우니 일찍 길동을 없애 버리는 것이 나을듯하옵니다."
“匹夫之勇,有何惧哉,我一马当先,当了一个十足的开路先锋。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 匹夫的泰文
- 匹夫的英语:1.(平常人) ordinary man 2.(无学识、无智谋者) an ignorant person 短语和例子
- 匹夫的法语:名 homme du commun;homme sans talent国家兴亡,~有责.de la grandeur et de la décadence de l'etat,tout le monde est responsable./tout individu se doit de veiller au salut de son pays.
- 匹夫的日语:(1)〈書〉匹夫.一個人.男一匹.▼普通の人をさしていう. 等同于(请查阅)匹夫之勇. 天下兴亡 xīngwáng ,匹夫有责 zé /天下の興亡については国民の一人一人に責任がある. (2)〈近〉学識や知恵のない人をさしていう. 老匹夫/老いぼれ. 匹夫之辈 bèi /ぼんくらな人.
- 匹夫的俄语:pinyin:pǐfū стар. рядовой (простой) человек, простолюдин; мужик, мужлан
- 匹夫什么意思:pǐfū ①一个人,泛指平常人:国家兴亡,~有责。 ②指无学识、无智谋的人(多见于早期白话):~之辈。