到口的韩文
发音:
"到口"的汉语解释
韩文翻译手机版
- ☞[到埠]
- "到口酥" 韩文翻译 : 쌀·깨·땅콩 등을 빻아 설탕·박하 등을 넣고, 납작하고 둥근 틀에 넣어 찍어 낸 과자.
- "肉到口, 钱到手" 韩文翻译 : 【속담】(1) 고기는 입에 들고 돈은 손에 쥐다;확실히 자기 것이 되다. 자기 손에 있는 것이 가장 확실하다.(2)완벽하게 준비가 되어 있다.
- "话到口边留半句" 韩文翻译 : 【속담】 하고 싶은 말은 다 하지 않고 참아야 한다. =[话到嘴边留半句] [话到舌边留半句] [话到舌头留半句]
- "到发" 韩文翻译 : (1)[동사] 발착(發着)하다.(2)[명사] 출발과 도착.到发旅客列车;출발 여객 열차와 도착 여객 열차
- "到位" 韩文翻译 : [동사](1)(예정 위치에) 이르다. 도달하다.传球不到位;패스한 공이 제 위치에 이르지 못하다(2)(계획이나 요구를) 실현하다. 달성하다.
- "到会" 韩文翻译 : [동사] 모임에 나가다. 회의에 참가하다.
- "到场" 韩文翻译 : [동사](1)현장에 가다.警方便召救伤车到场, 先把他送医院施救;경찰측에서는 즉시 구급차를 불러 현장에 가 우선 그를 병원으로 보내 치료를 받게 했다(2)(집회에) 출석하다. 참가하다.
- "到任" 韩文翻译 : [동사] 부임하다.
- "到埠" 韩文翻译 : [동사] 입항하다. =[到口]
- "到价" 韩文翻译 : [동사] 적당한 값이 되다.不到价不放手;제값이 안 되면 내놓지 않는다
- "到堂" 韩文翻译 : [동사]【문어】 법정에 출두하다.到堂受审;출정하여 심판을 받다
例句与用法
- 하지만 이날 상당수의 지역주민이 마스크를 구매하지 못하고 되
许多地方的民众买不到口罩。 - 그것은 목마르다고 느끼지 못하여 물을 마시지 않은 때문입니다.
不要因为没有感到口渴就不喝水了。 - 근데 이건 맛도 맛있는데 마시면 크게 배고프지 않아요.
这里的汤味道很好,喝了之後你不会感到口渴。 - (금나나 타이어트 하는 것을 보이고) 나가보면 어떻겠느냐고 물으시더라.
「是什么?」感觉到口裡塞著的东西,她问。 - 남편처럼 주머니에 잡히는 대로 써온 돈이 아니다.
絕对不是像你說的甚么钱到口袋. - 주머니에 손을 넣어보면 금방 알 수 있다.
是的,你把手放到口袋里的那一刻,我就知道了。 - 3 물만 마시지 말고…병을 인하여 포도주를 조금씩 쓰라 [딤전5:23]
5升水,少量多次饮用,不要等到口渴时才喝。 - 동전이 필요할 때 ?면 껌 안사도 된다.
通货膨胀呢?很多钱卻买不到口香糖。 - 웃는 나를 묻어줘 주머니엔 돈을 쑤셔 넣고
何忆笑笑,把钱装到口袋里。 - 내가 언제 이런 걸 주머니에 넣어 뒀었지?
这幅眼镜是什么时候被人放到口袋当中的?