出妻的韩文
发音:
"出妻"的汉语解释用"出妻"造句
韩文翻译手机版
- (1)[동사] 처를 버리다. 처와 이혼하다.
(2)(chūqī) [명사] 버림받은 처. 이혼당한 처.
- "出妇" 韩文翻译 : (1)[명사]【문어】 쫓겨난 여자. 이혼 당한 여자.(2)[동사] 마누라를 내쫓다. =[出妻]
- "出奔" 韩文翻译 : [동사] 도망하다. 달아나다. =[出亡] [出走]
- "出嫁" 韩文翻译 : [동사] 시집가다.他妹妹出了嫁了吗?그의 여동생은 시집갔느냐? =[出聘(1)] [出阁] [【방언】 出门(3)] [出门子]
- "出奇老鼠" 韩文翻译 : 척 E. 치즈
- "出子" 韩文翻译 : [양사] 한 차례. 한 번.打出子;한 차례 때리다 =[一出子]
- "出奇制胜" 韩文翻译 : 【성어】 출기제승. 기병(奇兵)이나 기계(奇計)를 써서 적을 공격하여 승리하다;상대방이 생각 못한 방법으로 승리하다.
- "出客" 韩文翻译 : [동사](1)딴 데로 나가다.(2)【방언】 놀러 가다. 나들이하다. 외출하다.这套衣服他平时是不穿的, 只出客时才穿;그는 평소에는 이 옷을 입지 않고 나들이할 때만 입는다
- "出奇" 韩文翻译 : (1)[형용사] 특별하다. 일반적이 아니다. 기발하다. 비범하다. 유다르다.今年早春真暖得出奇;올 초봄은 유난히 따뜻하다(2)(chū//qí) [동사] 기계(奇計)를 쓰다[내다].
- "出家" 韩文翻译 : [동사]〈불교〉 집을 떠나 (절이나 도관에 가서) 중이나 도사가 되다. →[入rù道]
例句与用法
- 마누라 말이 틀린 곳이 한 군데도 없습니다.
也说不出妻子有什么不对的地方。 - 마누라 말에 틀린 곳은 하나도 없다.
也说不出妻子有什么不对的地方。 - 아내를 죽였다 검색된 이유는? (0)
看出妻子为什么被杀了吗?