一转眼的韩文
音标:[ yīzhuǎnyǎn ] 发音:
"一转眼"的汉语解释用"一转眼"造句
韩文翻译手机版
- ☞[一展眼(儿)]
- "转眼" 韩文翻译 : [동사] 눈을 돌리다. 시선을 옮기다. 【비유】 눈 깜짝할 사이. 잠깐 사이. 어느덧. 순식간에.人生在世转眼百年;인생은 눈 깜짝할 사이에 백년이 지나고 만다冬天过去, 转眼又是春天了;겨울이 가고 어느덧 봄이 왔다转眼就瞧不见了;잠깐 사이에 보이지 않는다
- "转眼间" 韩文翻译 : ☞[瞥piē眼(间)]
- "一转移间" 韩文翻译 : 순간. 잠깐 사이. =[一转瞬间]
- "一轨" 韩文翻译 : (1)[명사] 일궤. 같은 궤도.如出一轨;두 가지 사물이 꼭 같다. 판에 박은 것처럼 같다 =[一辙(1)](2)[동사]【문어】 통일하다.一轨天下;천하를 통일하다
- "一身都是胆" 韩文翻译 : ☞[一身是胆]
- "一身田站" 韩文翻译 : 이신덴역
- "一轮(儿)" 韩文翻译 : [수량사](1)일주(一周). 한 바퀴.敬一轮(儿)酒;(주인이) 손님에게 술을 한 순배 권하다大家轮班值日, 已经过了一轮(儿), 又轮到我了;모두가 순번으로 당직하고 있는데 벌써 한 바퀴 돌아 또 내 차례가 되었다 =[【대만방언】 一波](2)(달이나 해 따위) 둥근 모양의 것 하나.一轮(儿)明月;일륜 명월(3)12살. [‘轮’은 12지지(地支) 한바퀴를 뜻함]我的年纪比他小一轮(儿);나의 나이는 그보다 12살 적다
- "一身是胆" 韩文翻译 : 【성어】 온몸이 모두 담이다;아주 대담하다. =[一身都是胆]
- "一辈" 韩文翻译 : [명사](1)같은 또래. 동배.我和他是一辈;나와 그는 동배입니다(2)한 세대.我们是父一辈子一辈的交情;우리들은 아버지 대부터 교분이 있습니다
- "一身两役" 韩文翻译 : 【성어】 한 사람이 두 가지 일을 맡다. =[一身二任]
- "一辈儿" 韩文翻译 : ☞[一辈]
例句与用法
- 그런데 돌이켜 생각해보면 채 100년도 안 된 일이다.
没想到,一转眼,变过了百年。 - 그들이 원하는 것은 그런 측은한 시선이 아니라
这一转眼,又說非你所愿。 - 지금 나이가 20살이라고 가정한다면, 100세 까지 살 경우, 우리에..
一转眼就二十岁了,如果我能活100岁,... - 21년생 오는 정, 가는 정이 있을 듯.
出道21年,好像一转眼就这样了。 - 이제 천둥오리 자매의 식사도 끝이 나려 합니다.
一转眼,大妹的月糕也吃完了。 - 현지: 한 눈에 봤을 때 크기가 컸다.
然后,一转眼,他就长大了。 - 이제 어차피 내가 중앙정보부장을 떠날 때가 다가온다.
一转眼,我即将离开新闻中心了。 - 시간은 그렇게 빠르게 흘러가 버렸고, 그렇게 지나다 보니 우리는 졸업의
时间过得太快了,一转眼,我们要毕业了。 - 앞서 얘기했듯이, 이번이 10권째 포토북 입니다
一转眼,已经是第10张专辑了。 - 또 여호와께서 그들의 사방에 평안을 주셨더라(원문직역).
一转眼间,陶商,竟曾了他的救命恩人。
其他语种
一转眼的韩文翻译,一转眼韩文怎么说,怎么用韩语翻译一转眼,一转眼的韩文意思,一轉眼的韓文,一转眼 meaning in Korean,一轉眼的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。