音読的日文
发音:
"音読"の意味
日文翻译手机版
- おんどく
0
音 読
【名】
【他サ】
朗读;音读;按音读法
- "音"日文翻译 (1)音.声.音声. 等同于(请查阅)音乐 yuè . 口音/発音.な...
- "音読み" 日文翻译 : おんよみ 0 音 読み 【名】 【他サ】 按字音读
- "音詩" 日文翻译 : 音调诗
- "音調" 日文翻译 : おんちょう1 0 音 調 【名】 音调(语言);调子(音乐);韵律(诗歌)
- "音訳" 日文翻译 : おんやく 0 音 訳 【名】 【他サ】 音译
- "音譜" 日文翻译 : おんぷ2 0 音 譜 【名】 乐谱
- "音訓" 日文翻译 : おんくん 0 音 訓 【名】 音读和训读
- "音讯" 日文翻译 : 〈書〉音信.
- "音节清晰度" 日文翻译 : シラブルの明りょう度おんせつめいりょうどロガトム明りょう度シラブルののめいりょうどロガトムめいりょうど
- "音译" 日文翻译 : (?意译 yìyì )音訳.▼たとえば,英語の model を“模特儿 mótèr ”, aspirin を“阿司匹林 āsīpǐlín ”と訳すなど.
- "音节文字" 日文翻译 : 〈語〉音節文字.表音文字のうち,1音節を1字で表すもの.
例句与用法
- スライド31では中学生読字障害児の音読速度が普通児と明瞭な差のあることを示した。
幻灯片31中,展示中学生学习障碍儿的音读速度跟普通儿相比存在明显的差异。 - また,音読筆写は,年間100時間の課題学習として,音声付教材のリスニング,音読および英文テキストの書写しを行わせた活動を示す。
另外,听写作为每年100小时的课题学习,代表的是进行附音频教材听辨、音读和英文课本抄写的活动。 - また,音読筆写は,年間100時間の課題学習として,音声付教材のリスニング,音読および英文テキストの書写しを行わせた活動を示す。
另外,听写作为每年100小时的课题学习,代表的是进行附音频教材听辨、音读和英文课本抄写的活动。 - さらに,長文の場合に,複数話者会話文は単独話者音読文よりも理解が容易であり,その効果は短文の場合には見られないことが示された.
进一步,在长句的情况下,多个说话者对话的句子比单独说话者发言的句子更加容易理解,其效果在短句的时候看不出。 - 2回の絶対評定のどちらかは単独話者音読文で,もう一方は単独話者音読文を元に生成した複数話者会話文であり,その出現順は被験者ごとにランダムであった.
2次绝对评价的一次是单独说话者发言句,另一次是以单独说话者发言文为基础生成的两个或以上对话句,其出现顺序是根据被试验者不同而随机的。 - 2回の絶対評定のどちらかは単独話者音読文で,もう一方は単独話者音読文を元に生成した複数話者会話文であり,その出現順は被験者ごとにランダムであった.
2次绝对评价的一次是单独说话者发言句,另一次是以单独说话者发言文为基础生成的两个或以上对话句,其出现顺序是根据被试验者不同而随机的。 - 本稿ではPOC casterにおける会話表現生成手法について述べ,心理学的実験によって,発話すべき文の内容が長文の場合は複数話者会話文は単独話者音読文よりも理解が容易であることを示す.
本文阐述在POC caster中的对话对话表达生成方法,根据心里学的实验结果显示:需要的留言内容是长句时,两个以上的说话者参与的对话比单独一个说话者的音读句更容易理解。 - また,刺激文が短文の場合には判断文の理解に差はなかったが,長文の場合には複数話者会話文(M=4.54)が単独話者音読文(M=3.79)よりも理解しやすいと判断された@equation_0@.
并且,判定当刺激句在短句的时候判断句的理解没有差别,但是在长句的时候多个说话者的对话句(M=4.54)比单独说话者发言(M=3.79)更容易理解@equation_0@。 - §1実験デザイン2(刺激提示形式:単独話者音読@equation_0@複数話者会話)@equation_1@2(文章の長さ:長@equation_2@短)の2要因被験者内要因計画.
§1实验设计2(刺激提示方式:单独说话者的发言@equation_0@两个或以上说话者的对话)@equation_1@2(文章长度:长@equation_2@短)2要素为被实验者的内因计划 - 一年前の翻訳品質分析では「ハングルカナ」が機械翻訳というより単純な漢語のハングル音読への変換と“について”,“において”のような表現の単純置換のレベルに過ぎず,未翻訳誤謬が相当発見された
在一年前的翻译质量分析中,ハングルカナ与其说是机器翻译,不如说只不过是单纯的把日语词转换成朝鲜文字的音读,还只是停留在“について”“において”这样表达的单纯置换水平,而且发现了相当多的未翻译错误
其他语种
- 音読の英語音読 おんどく reading aloud