转述的日文
音标:[ zhuǎnshù ] 发音:
"转述"の意味"转述"的汉语解释用"转述"造句
日文翻译手机版
- 他人の言葉を伝達する.
请你向大家转述一下我的意见/みなさんに私の意見を伝えてください.
- "转"日文翻译 ↓ 『異読』【转 zhuǎn,zhuàn 】
- "述"日文翻译 述べる.叙述する. 口述/口述.口で述べる. 复 fù 述一遍/繰り返...
- "转迹线" 日文翻译 : てんせきせんルーレット
- "转进" 日文翻译 : ほうこうをかえてすすむ 方 向 をかえて進 む
- "转送" 日文翻译 : (1)(手紙などを)代わって届ける,取り次ぐ. 请你把这份文件带回去,转送到司令部/この文書を持って帰って,司令部まで届けてください. (2)(もらった物を)別の人に贈る. 你送给我的那本书,我又转送给老李了/君からもらった本は李君にやってしまった.
- "转运起重机" 日文翻译 : うんゆクレーン
- "转送电键" 日文翻译 : てんそうでんけんトランスファキーきりかええキー
- "转运站" 日文翻译 : つみかえばちゅうけいえき
- "转送装置" 日文翻译 : こがたけいたんようきグレースホッパかっそうれんしゅうき
- "转运码头" 日文翻译 : さんばし
- "转递" 日文翻译 : 等同于(请查阅) zhuǎnjiāo 【转交】
- "转运港口设施" 日文翻译 : りんこうせつび
例句与用法
- 従って,代名詞が被伝達節に属しているかどうかが代名詞書き換えの手がかりになる
因此,代词是否属于被转述节就成为代词转换的线索。 - 代名詞が属している節が被伝達節かどうかは,引用の助詞「と」や引用符が代名詞より文末側に存在するかどうかで判断する
代词所属的句子是否是被转述句,可以通过引用助词”と”或引号是否比代 - また,代名詞が属している節が被伝達節でないときでも,主節か(被伝達節以外の)従属節かの区別は有用であると考えられる
而且,代词所属的句子即使不是被转述句,是主句或是(被转述句以外的)从句的区别也可以认为是有用的。 - また,代名詞が属している節が被伝達節でないときでも,主節か(被伝達節以外の)従属節かの区別は有用であると考えられる
而且,代词所属的句子即使不是被转述句,是主句或是(被转述句以外的)从句的区别也可以认为是有用的。 - 主語の曖昧さが生じるのを抑え,かつ文(E)と同じ文意を伝えるためには,文(J’’)のように「彼女」を「自分」に置き換える必要がある
为了避免歧义主语的产生,同时又能转述和句(E1)相同的语义,就需要如句(J”)一样,把”彼 - これは本当は録音を録っておけばと思うくらい,秋田弁のものすごくいい啖呵を切った言葉だったのですが,残念ながら私の実につまらない標準語になってしまっているのでだめですが……。
这个是秋田县很典型的口齿锋利的人说的话,我甚至想要是把它录下来就好了,但是遗憾的是被我这么转述,就变成很无趣的普通话了……。 - 話法の問題は,伝達文の出現頻度が比較的低い技術文書を対象としている限りあまり生じないが,本研究では,伝達文の出現頻度が比較的高い新聞記事を主な対象としているため,被伝達部に現れる代名詞を適切に翻訳することが重要な課題となる
叙述法的问题,在以转述句出现频度比较低的科技文献为对象时,就不太会产生,但是因为本研究是以转述句出现频度比较高的新闻报道为对象,所以对出现在被转述部的代词进行适当翻译就成为一个重要的课题。 - 話法の問題は,伝達文の出現頻度が比較的低い技術文書を対象としている限りあまり生じないが,本研究では,伝達文の出現頻度が比較的高い新聞記事を主な対象としているため,被伝達部に現れる代名詞を適切に翻訳することが重要な課題となる
叙述法的问题,在以转述句出现频度比较低的科技文献为对象时,就不太会产生,但是因为本研究是以转述句出现频度比较高的新闻报道为对象,所以对出现在被转述部的代词进行适当翻译就成为一个重要的课题。 - 話法の問題は,伝達文の出現頻度が比較的低い技術文書を対象としている限りあまり生じないが,本研究では,伝達文の出現頻度が比較的高い新聞記事を主な対象としているため,被伝達部に現れる代名詞を適切に翻訳することが重要な課題となる
叙述法的问题,在以转述句出现频度比较低的科技文献为对象时,就不太会产生,但是因为本研究是以转述句出现频度比较高的新闻报道为对象,所以对出现在被转述部的代词进行适当翻译就成为一个重要的课题。 - また,いわゆる動詞の間接話法(引用表現)におけるhanglm24”2424/hanglm24”3442hanglm24”3459hanglm24”306Dのhanglm24”2424/hanglm24”3442もこの<先語末語尾/現在>hanglm24”2424/hanglm24”3442に相当する([])
并且,所谓动词的间接转述法(引用表现)中的hanglm24”2424/hanglm24”3442hanglm24”3459hanglm24”306D的hanglm24”2424/hanglm24”3442,也相当于这个<前语末词尾/现在