締付け中文是什么意思
发音:
用"締付け"造句"締付け"中国語の意味
中文翻译手机版
- しめつけ
紧固,夹紧,钳紧。
- "締付ける" 中文翻译 : 締め付けるしめつける[他下一]捆紧,系紧。例:なわを締付ける捆紧绳子。憋闷。例:胸を締付けるられるような感じがする觉得心里憋得慌。
- "締付け聨置" 中文翻译 : しめつけそうち紧固装置。
- "締付けナット" 中文翻译 : しめつけ nut紧固螺母,夹紧螺母。
- "締付けボルト" 中文翻译 : しめつけ bolt紧固螺栓。
- "アーム締付け機構" 中文翻译 : 摇臂夹紧机构;旋臂夹紧机构
- "締付金具" 中文翻译 : しめつけかなぐ夹紧机构。
- "自動締付聨置" 中文翻译 : じどうしめつけそうち自动夹紧装置。
- "付け" 中文翻译 : つけ1 2 付け 【名】 ("つける"的名词形)帐单(同勘定書き);赊帐 【接尾】 (接动词连用形下)经常...;习惯...(同いつも...しなれた) つけ2 2 付け 【接助】 有关...也好;...也罢...(同...の場合も)
- "-付ける" 中文翻译 : ime-jidukeru イメージづける 给予印象jǐyǔ yìnxiàng,赋予fùyǔ印象. $手をかえ品をかえて消費者に-付ける/使用各种各样的方法使消费者xiāofèizhě加深jiāshēn印象.
- "丁付け" 中文翻译 : ちょうづけ1 04 丁 付け 【名】 编页码
- "仕付け" 中文翻译 : しつけ1 0 仕付け 【名】 【自サ】 (缝纫)假缝线;插秧;出嫁;外出工作;着手;做惯 しつけ2 0 仕付け 【名】 教育;教养;管教;训练
- "付ける" 中文翻译 : つける4 2 着ける;付ける 【他下一】 安装上;挂上;插上;穿上;佩带(同着用する);写上;记上(同書き記す);定(价);出(价)(同きめる);抹上;涂上;跟在...后面;附加;添加;打(分);起(名)(同定める);养成(习惯);取得(谅解);解决(纠纷)
- "付け人" 中文翻译 : つけびと 2 付け人 【名】 随从的人;跟随服侍的人;监视人
- "付け値" 中文翻译 : つけね2 20 付け値 【名】 出价
- "付け句" 中文翻译 : 接连前句的句,接句
- "付け台" 中文翻译 : 柜台
- "付け所" 中文翻译 : つけどころ 0 付け所 【名】 着(眼,手)处
- "付け文" 中文翻译 : つけぶみ 2 付け文 【名】 【他サ】 情书;寄情书
- "付け木" 中文翻译 : 引火木条
- "付け札" 中文翻译 : 标签,签条
- "付け柱" 中文翻译 : 壁柱,半露柱
- "付け根" 中文翻译 : つけね1 03 付け根 【名】 根
- "付け毛" 中文翻译 : tukege つけげ →ヘア?ピース
- "付け火" 中文翻译 : つけび 2 付け火 【名】 放火(同ほうか)
- "締りばめ" 中文翻译 : しまり嵌静配合,过盈配合。
- "締め鯖" 中文翻译 : 醋腌青花鱼
其他语种
- 締付けの英語締付け clamping[化学]; locking[化学]; tightening[機械]