简短的的日文
发音:
"简短的"の意味用"简短的"造句
日文翻译手机版
- に要点を教える
に実行前に指令を与える
に弁護を依頼
かいつまんでいる
ブリーフ
ぶっきらぼう
そっけありません
そっけない
かいつまんだ
- "简短" 日文翻译 : 簡単で短い. 简短的文章/簡潔な文章. 开幕词非常简短/開会のあいさつがとても手短であった.
- "短的" 日文翻译 : ショートさくさくバターや脂肪の多くはいったみじかいだけ不足しているわずか
- "粗短的" 日文翻译 : ずんぐりした
- "短的辙尖轨" 日文翻译 : たんノーズレール
- "粗而短的" 日文翻译 : ずんぐりしたずんぐりしている
- "缩短的摆线" 日文翻译 : たんしゅくトロコイド
- "一定长短的纤维" 日文翻译 : ステープルファイバスフ
- "简码" 日文翻译 : りゃくごうかんいコード
- "简称" 日文翻译 : 略称(する).
- "简省" 日文翻译 : という点は別として
- "简章" 日文翻译 : 簡単な規則. 招生简章/学生募集の規則.
- "简直不" 日文翻译 : ほとんどことが殆ど無い
- "简素" 日文翻译 : はっきりとわかりやすいはっきりした
- "简直" 日文翻译 : 〔副詞〕まるで.まったく.そっくり.まるっきり.▼“简直”以下の内容を,そのとおりであると強調する(誇張を含むこともある). 这幅画简直像真的一样/この絵はまったく実物そのものだ. 他最近简直不露面 lòumiàn 了/彼は最近はとんと顔を見せなくなった. 船颠得 diānde 厉害,人简直站也站不住/船がひどく揺れて,立とうにも全然立っていられない. 他的体力比几年前简直差多了/彼の体力は数年前に比べてめっきり衰えた. ---------- ▼副詞“简直”のいろいろな用い方△ (1)“简直”の後に“地”をつけることがある. 两条腿 tuǐ 疼极了,简直地站不起来/両足がひどく痛くて全然立ち上がることができない. 卡车 kǎchē 一辆接一辆,简直地没个完/トラックが延々と続き,まったくひっきりなしだ. 我简直地不知道怎么才好/どうしたらよいか全然分からない. (2)“简直”+“是”の形で名詞?動詞?形容詞の前に置く. 我对这个工作简直是外行 wàiháng /この仕事については私はずぶの素人だ. 沙漠 shāmò 里出现新的城市,简直是奇迹 qíjì !/砂漠の中に新しい都市が現れるとは,まるで奇跡だ. 她不是在唱,简直是在哭/彼女は歌っているのではなく,まるで泣き叫んでいるようだ. 简直是乱弹琴 luàntánqín !/まったくでたらめだ. (3)“得”に導かれた補語をもつ文では,“简直”は動詞の前または“得”の後に用いる. 他简直听得入神了(=听得简直入神了)/彼はすっかり聞きほれてしまった. 他忙得简直喘 chuǎn 不过气儿来(=简直忙得喘不过气儿来)/彼は忙しくてそれこそ息をつく暇もないほどだ. (4)“几乎 jīhū ”との比較.“简直”はある状態にほとんど等しい意味であるのに対し,“几乎”はある状態にあと少しという意味で,程度において“简直”よりは弱い. 嗓子 sǎngzi 简直不再行了,只好不再唱下去了/声が全然出なくなったので,途中で歌うのをやめるほかなかった. 嗓子几乎不行了,可总算 zǒngsuàn 是勉强 miǎnqiǎng 唱完了/声がほとんど出なくなったが,どうにかしまいまで歌った.
- "简约" 日文翻译 : 簡約.簡単.簡明.
- "简略的" 日文翻译 : そっけないかいつまんでいるぶっきらぼうかいつまんだそっけありません
简短的的日文翻译,简短的日文怎么说,怎么用日语翻译简短的,简短的的日文意思,簡短的的日文,简短的 meaning in Japanese,簡短的的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。