改次的日文
发音:
"改次"の意味
日文翻译手机版
- 次回.この次.
改次再来打扰 dǎrǎo 您/いずれまたお邪魔いたします.
- "改"日文翻译 (1)変える.変わる. 几年之间,家乡完全改了样子了/幾年もたたないう...
- "次"日文翻译 (1)順序.順位. 等次/等級. 依yī次走进教室/順番に教室に入る....
- "改正" 日文翻译 : (過ちを)正す.是正(する).改正(する). 请帮我改正一下这篇论文中的错误/この論文の中のまちがいを直してください. 犯 fàn 了错误,要赶快改正/過ちを犯したらすぐに改めなければならない.
- "改札口" 日文翻译 : 检票口
- "改版" 日文翻译 : 改版(する).版を改める.
- "改札" 日文翻译 : かいさつ 0 改 札 【名】 【自サ】 剪票
- "改称" 日文翻译 : かいしょう1 0 改 称 【名】 【他サ】 改了名称
- "改期" 日文翻译 : 期日を変更する. 大会改期举行/大会の期日が変更になった.
- "改稿" 日文翻译 : 重新起稿,改写原稿
- "改朝换代" 日文翻译 : 〈成〉古い王朝が滅びて新しい王朝に変わる.王朝が交代する.
- "改窜" 日文翻译 : 文章を改竄[かいざん]する.
- "改暦" 日文翻译 : 改变历法,新年,一元复始
例句与用法
- ここでの重みは「2.入力した文字の修正回数」の重みと同様に設定する.
把这里的重量设定为和“2.输入的文字的修改次数”的重量相同。 - ここでの重みも,「2.入力した文字の修正回数」の重みと同様に設定する.
这里的重量也设定为和“2.输入的文字的修改次数”的重量相同。 - セッションiにおける「2.入力した文字の修正回数」(判定項目番号j = 2)の評価値Yi2は式(2)のように定義する.
时间段i中把“2.输入的文字的修改次数”(判定项目号码j=2)的评价值yi2定义为式(2)。 - ここでは評価の度合いを数値化する例として,「1.キー入力を行った回数」,「2.入力した文字の修正回数」,「3.入力した文字の種類」,「4.実行したコマンドとその種類」をあげて説明する.
这里举的例子是把评价的程度数值化,举了“1.键输入的次数”,“2.输入的文字的修改次数”,“3.输入的文字的种类”,“4.实行的命令及其种类”的例子进行说明。 - 実験からも,インターワークフロー方式の利用で修正回数が軽減できる点が示せているが,試験運用を行う前の,インターワークフロープロセス運用のシミュレーションが可能になれば,より効率の良いインターワークフローの構築?運用を支援できるようになる.
实验表明,通过利用跨组织工作流方式,修改次数明显减少,但如果在试验应用之前,可以进行跨组织工作流进程应用的模拟,那么就可以构建.应用更加有效的跨组织工作流。 - たとえば,2番目の判定項目「入力した文字の修正回数」を細分化する場合,「1文字のみを削除し修正した文字とその回数」や「BS(バックスペース)キーの使用回数」などの項目に細分化し,それらの細分化されたものを,判定補助項目と呼ぶことにする.
例如,细分第2个判定项目“输入的文字的修改次数”的话,可以细分为“只删除修改一个字的文字及其次数”和“BS(退格键)的使用次数”等项目,把这些细分化的项目称为判定补助项目。 - (1)キー入力を行った回数(2)入力した文字の修正回数(3)入力した文字の種類(UNIXコマンドとともに使われる特殊記号)(4)実行したコマンドとその種類(5)アクセスしたファイルとその種類(6)移動先のディレクトリ(7)キー入力の速度ここでは,これらの7つの判定項目を設けることにする.
这里,设置了如下7种判定项目:(1)键输入的次数(2)输入文字后的修改次数(3)输入的文字的种类(和UNIX命令同时使用的特殊记号)(4)实施的命令及其种类(5)访问的文档及其种类(6)移动目的地的地址(7)键输入的速度。