憋的日文
音标:[ biē ] 发音:
"憋"の意味"憋"的汉语解释用"憋"造句
日文翻译手机版
- *★憋biē
(1)抑える.こらえる.我慢する.封じ込める.
憋着一口气/息を詰める.
劲头儿憋足了/はちきれんばかりに力をこめる.意気込みに燃える.
他憋着一肚子话没处说/彼は言いたいことを腹いっぱいためて話す相手がいない.
把火儿憋在肚子里/怒りを腹におさえる.
憋着一泡pāo尿niào/小便を我慢している.
他憋不住要笑/彼は笑いをこらえることができない.
(2)気がふさぐ.息が詰まる.むしゃくしゃする.
我心里憋得慌huāng/私は心中むしゃくしゃしてたまらない.
气压低,憋得透不过tòubuguò气来/気圧が低いために,呼吸が苦しい.
(3)(電気が)切れる.
灯泡dēngpào憋了位/電球が切れた.
保险丝憋了/ヒューズが切れた.
- "憋不住" 日文翻译 : がまんできない 我慢 できない
- "憂鬱症" 日文翻译 : 忧郁症
- "憋屈" 日文翻译 : (1)息が詰まる. (2)気分がむしゃくしゃする.やり切れない気持ちだ.気がふさぐ. 你有什么憋屈的事儿跟我说说/おもしろくないことがあったら,何なりとおっしゃってください.
- "憂鬱" 日文翻译 : 忧郁,郁闷,忧愁,愁闷
- "憋得慌" 日文翻译 : きがむしゃくしゃする 気がむしゃくしゃする
- "憂苦" 日文翻译 : 忧苦
- "憋得透不过气" 日文翻译 : いきがつまりそうだ 息 が詰まりそうだ
- "憂色" 日文翻译 : ゆうしょく3 0 憂 色 【名】 愁容
- "憋气" 日文翻译 : 〈口〉 (1)息が詰まる. 屋里的窗户都关得紧紧的,真憋气/部屋の窓はどこもしっかり閉まっているので,息が詰まりそうだ. (2)むしゃくしゃする. 爸爸不明情由,斥责chìzé了他几句,他心里很憋气/お父さんは事情を知らないのに彼をしかりつけたので,彼は心中むしゃくしゃしてたまらない.
- "憂欝症" 日文翻译 : ゆううつしょう 0 憂 欝 症 【名】 忧郁症
例句与用法
- 半月後に息切れ、乾性咳嗽、左喉頭の違和感があって、食欲不振を伴った。
半个月后出现憋气、干咳、左咽部紧缩感,伴纳差. - 患者は生後1ケ月余後に両親がすぐ喘息、チアノーゼがあることを発見した。
患者出生后1个月余父母即发现其喘憋,无发绀。 - これらは詰将棋や必至の問題とは異なり着手生成に制限がない.
这些和将死棋以及憋死棋不同,在生成出招时并没有限制 - 入院前2時間より頭を洗う時に上腹部疼痛、息切れ、両下肢麻痺、救急に受診した。
入院前2小时洗头时自觉上腹隐痛、憋气、双下肢麻,急来院就诊。 - 患者、女性、34歳、繰り返しの活動後の喘息とチアノーゼ30数年余りにより入院した。
患者,女,34岁,因反复活动后喘憋伴发绀30余年入院。 - 高圧気体が口腔から入った後、息が苦しく、呼吸困難は24hであった。
高压气体自口腔冲入后胸闷憋气24h。 - 診察所見:軽度喘息、全身表浅リンパ節は触診させず、顕著な体重減少は見られなかった。
体检:轻度喘憋貌,全身浅表淋巴结未触及,体重无明显减轻。 - 最近3日に間欠性顔色が青紫色になっていて、焦燥感、咳、息切れ、発熱、授乳を拒んだ。
近3天出现阵发性面色青紫,烦躁,咳嗽,喘憋,发热,拒乳。 - 受け方の詰めろを防ぐ着手の判定で説明する(図1参照).
下面介绍防守方为防止被憋死角的出招(参考图1) - 例1男性、39歳、誘因なくの活動後気短、息苦しい2週間かつ進行性加重であった。
例1男性,39岁,无诱因活动后气短、憋气2周余,且进行性加重。
其他语种
- 憋的泰文
- 憋的英语:动词 1.(抑制; 堵住) shut up; hold back; suppress 短语和例子
- 憋的法语:动 1.se contenir;réprimer;retenir~不住ne pouvoir se contenir;ne pouvoir s'empêcher de. 2.respirer avec difficulté;suffoquer屋里太闷,~得人透不过气来.la pièce est si mal aérée qu'on y respire avec difficulté.
- 憋的韩语:(1)[동사] (숨·화·대소변 따위를) 참다. 견디다. 억제하다. 憋住气; 숨을 참다 憋着一肚子气, 没地方儿生; 마음속의 화를 잔뜩 억누르고 화풀이할 데가 없다 把嘴一闭憋足了气, 脸就通红了; 입을 다물고 숨을 참자 얼굴이 새빨개졌다 憋了许多话要说; 하고 싶은 말을 꾹 참다 憋着一泡尿; 오줌을 참다 (2)[동사] 기회를 엿보다. 기다리다. 벼르다....
- 憋的俄语:[biē] 1) удержаться; сдержаться 憋住不哭 [biēzhù bù kū] — сдержать слёзы 2) напрячь(ся) 憋足干劲儿 [biēzú gànjìnr] — напрячь все силы 3) душно, воздуху не хватает 4) тоскливо; тоска берёт; скучно ...
- 憋什么意思:biē ㄅㄧㄝˉ 1)气不通:~气。~闷(心里不痛快)。~屈。 2)勉强忍住:他心里有话~不住。 ·参考词汇: hold back suppress
窝火憋气 憋闷 憋气 窝憋