感歎的日文
音标:[ gǎntàn ] 发音:
"感歎"の意味用"感叹"造句
日文翻译手机版
- 感嘆(する).感心してため息をつく.
- "感"日文翻译 (1)感じる.思う. 对这一处理,他甚 shèn 感不满/この処理につ...
- "叹"日文翻译 (1)嘆く.ため息をつく.嘆息する. 可叹/嘆かわしい.惜しい. 长 ...
- "感叹句" 日文翻译 : 〈語〉感嘆文.
- "感叹号" 日文翻译 : 〈語〉感嘆符(!).
- "不快的感叹词" 日文翻译 : へーん
- "失望的感叹词" 日文翻译 : へえー
- "快乐等时叫起来的感叹词" 日文翻译 : ひゃあ
- "感召" 日文翻译 : 感化と呼びかけ.感化する. 在党的政策 zhèngcè 感召下/党の政策に感化されて.
- "感受设备" 日文翻译 : センシングデバイスけんしゅつき
- "感同身受" 日文翻译 : 〈成〉(好意を)自分自身が受けたのと同じように感謝する.▼書簡文で,人に代わって謝意を述べるときに用いる.
- "感受性敏锐的" 日文翻译 : よく受け入れる
- "感吟" 日文翻译 : 有感而吟的诗歌,使人感动的优秀诗歌,吟咏感人的好诗歌,感人的俳句佳作
- "感受性" 日文翻译 : かんじゅせい 0 感 受 性 【名】 感受性
- "感喟" 日文翻译 : 〈書〉物事に感じて嘆息する.
- "感受态诱发因子" 日文翻译 : じゅようのうかいはついんし
例句与用法
- 発話の先頭の感動詞の直後は句点で書き起こされていることが多いためである
这是由于话语最前列的感叹词之后多以句号写起的缘故 - 感動詞の直後に接続助詞が続く場合は句点相当の節境界とはしない
感叹词之后使用接续助词的情况下,不将其看作相当于句号的句节界线 - 感動詞の直後に接続助詞が続かない限り句点相当の節境界とする
只要感叹词之后不接接续助词,就将其看作相当于句号的句节界线 - 品詞は,感動詞,記号,言いよどみ,その他を除いた12品詞である.
品词为除感叹词,符号,停顿词及其他以外的12类品词。 - 発話の途中の感動詞の直後は読点で書き起こされることが多いためである
这是发言中感叹词之后以逗号写起的情况居多的缘故 - 訂正発話において,間投詞や動詞省略に関する特徴はみられなかった.
在更正发话中,未出现感叹词与动词省略等特征。 - しかし,水と緑の美しい歴史と文化のいきづくさとでもあります。
可是,也有对水和绿色的美丽的历史和文化的感叹。 - そのため「入力が面倒である」といった感想が多く,入力支援の不足が問題であった.
因此,“输入很麻烦”这样的感叹很多,存在输入支援不完美的问题。 - その中に,文節の切れ目にのみ置くことができる間投辞がある
在其中,有的感叹词可以只位于词素的断开处。 - 3.円滑な対話のために,学習者からの回答に対し,受け答えの間投詞を適宜発する.
3.为使对话顺利进行,在学习者回答时,适当地插入感叹词以示响应。