古筝的日文
音标:[ gǔzhēng ] 发音:
"古筝"の意味"古筝"的汉语解释用"古筝"造句
日文翻译手机版
- 箏[そう].木製の弦楽器.
『参考』16弦が普通だが,18弦?21弦?25弦のものもある.つめをはめずに演奏することが多い.“筝”ともいう.
- "古"日文翻译 (1)(?今 jīn )いにしえ.古代. 太古/太古. 上古的时候/上...
- "筝"日文翻译 【熟語】古筝 【成語】断线风筝
- "古籍" 日文翻译 : 〈書〉古典籍.
- "古筆" 日文翻译 : 古人的墨迹
- "古米" 日文翻译 : 陈大米
- "古第三紀" 日文翻译 : 古近纪
- "古精灵语" 日文翻译 : 原始クウェンディ語
- "古稀" 日文翻译 : 古稀.70歳のこと. 『語源』杜甫の詩句“人生七十古来稀”(人生七十古来稀[まれ]なり)に由来する. 他虽然年逾 yú 古稀,筋骨 jīngǔ 却很强健/あの人はもう古稀を過ぎたが,体はなかなか丈夫だ.
- "古紙" 日文翻译 : こし4 1 故紙;古紙 【名】 废纸;烂纸(同ほぐ;ほご)
- "古称" 日文翻译 : 古称,旧称
- "古細菌" 日文翻译 : 古菌
- "古祠" 日文翻译 : 古庙
例句与用法
- 本研究では,箏曲の歌において旋律パターンが定型的であることを示す.
本研究显示了古筝歌曲中旋律模式是定型的这一事实。 - 箏曲は一般に2拍子(2/4)であり,小節は箏のパートの拍節に対応している.
筝曲一般都是2拍(2/4),小节和古筝声部拍节相对应。 - 一方,箏のパートのリズム構造である小節において,声のパートのリズムを分析する.
另一方面,在作为古筝声部节奏构造的小节中,分析声音声部的节奏。 - 本稿では箏曲の歌を対象とした知識処理について述べる.
本文对以古筝歌曲为对象的知识处理进行论述。 - 小節単位の声のパートのリズムは,箏のパートとのずれの基本となるパターンを表している.
以小节为单位的声音的声部节奏表示的是和古筝声部错开的基本的模式。 - 箏曲においては,歌と共に箏および三味線を演奏する.
在筝曲中,演奏者伴着歌声演奏古筝及三弦。 - 今後,箏と声の両パートのリズムパターンを対応付けて,リズムのずれを表現する予定である.
今后我们打算将古筝和声音的两声部节奏模式相对照,显示节奏的错位。 - (1)従来分析されていなかった箏曲を対象とした.
(1)以之前从未被分析的古筝曲为对象。 - 箏の調弦が決まると各弦の音高が定まる.
古筝的调弦一确定,各弦的音高也随之确定。 - なお,箏曲では小節は箏のパートの拍節に対応しており,声のパートのリズムは箏のパートとずれている.
另外,筝曲中,小节是和古筝的声部节拍相对应的,声音的声部节奏和古筝的声部是错开的。
- 更多例句: 1 2