到庭的日文
发音:
"到庭"の意味"到庭"的汉语解释用"到庭"造句
日文翻译手机版
- プレゼント
この書類
- "到彼处" 日文翻译 : そこへ
- "到府" 日文翻译 : おたくにさんじょうする お宅 に参 上 する
- "到手" 日文翻译 : 手に入れる.入手する. 球一到手,他就投进篮 lán 去/ボールを手にするや,彼はすぐさまゴールに入れた. 把日语学到手/日本語を確実に身につける.
- "到底还是" 日文翻译 : dao4di3hai2shi4 (どうこういっても)流石は~だ
- "到手1" 日文翻译 : てにはいる 手に入 る
- "到底2" 日文翻译 : とことんまで
- "到手2" 日文翻译 : らくしゅする 落 手 する
- "到底1" 日文翻译 : とうとう;いったい;やっぱり ;一 体 ;
- "到手就光" 日文翻译 : dao4shou3jiu4guang1 右から左に(金が消える)
- "到底" 日文翻译 : (1)最後まで…する.あくまで…する.徹底的に行う. 将改革进行到底/改革を最後までやり抜く. 一竿子 gānzi 到底/1本のさおで水底まで突き刺す(ように,上意が下達する). (2)〔副詞〕とうとう.ついに. 我想了好久,到底明白了/私は長いこと考えて,ついに分かった. 苦干了三天,新方法到底试验成功了/3日間苦戦したあげく,ついに新しい方法の実験に成功した. (3)〔副詞〕いったい.そもそも. 『注意』疑問文に使うが“吗”のつく文には“到底”を用いることができない.たとえば,“你到底去吗?”とはいえない.この場合は“你到底去不去?”(君はいったい行くのか行かないのか)という. 你跟他们到底有什么关系?/君は彼らといったいどんな関係にあるのだ. 你说的到底是什么意思?/つまるところ,君は何を言おうとしているのか. (4)〔副詞〕さすがは.なんといっても. 到底还是小孩子,嘴里没有轻重/なんといってもまだ子供だから,言うことに分別がない. 到底是北京,名胜古迹 gǔjì 真多/さすがは北京だ,名勝古跡がほんとうに多い.