一楼的日文
发音:
"一楼"の意味用"一楼"造句
日文翻译手机版
- yi1lou2
一阶
- "一"日文翻译 (Ⅰ)(1)〔数詞〕(a)いち.ひと(つ). 一,二,三,……/1,2...
- "楼"日文翻译 (1)2階建て以上の建物.ビル.『量』[建物の数]座,栋 dòng ,...
- "一概" 日文翻译 : 〔副詞〕(例外がないことを表す)すべて.一切.全部. 不分好坏,一概都要/善し悪しにかかわらず全部もらう. 改进工作的建议,我们一概欢迎/業務改善のための提案はすべて歓迎する. 各有各的特点,不能一概而论/それぞれに特徴があって一概には論じられない. 心、肺 fèi 、血压 xuèyā 一概正常/心臓も肺も血圧もすべて異状がない. 这些事情,我一概不清楚/これらの事については私は何一つ知らない. 『比較』一概:一律 yīlǜ 事物を概括するときにはどちらも用いるが,人を概括するときには“一律”を用いることが多い. 过期一概(一律)作废 zuòfèi /期限を過ぎればすべて無効とする. 一律(×一概)凭票 píngpiào 入场/入場券なき者は一切入場お断り. 麦收回来的同志一律(×一概)休息两天/ムギの刈り入れから帰った人は一律に2日休んでよい.
- "一棟" 日文翻译 : ひとむね 2 一 棟 【名】 (房屋)一栋;一幢;一所;同一栋房屋;同一所房屋
- "一概に" 日文翻译 : いちがいに 02 一 概 に 【副】 一概;一律;无差别地;无例外地
- "一棍子打死" 日文翻译 : 一撃のもとにやっつける.一切を否定し去る. 批评要实事求是,不能采取 cǎiqǔ 一棍子打死的态度/批判は実際に基づいて行うもので,なにもかも否定するような態度をとってはならない.
- "一概に…とは言えない" 日文翻译 : いちがいに…とはいえない[惯]不能笼统地说,一概地说。例:一概に悪いとは言えない不能笼统地说不好。例:そう一概にとは言えない不能一概那样说。
- "一桶" 日文翻译 : バレル容積バレルようせき
- "一概不赊" 日文翻译 : yi1gai4bu4she1 挂け卖りお断り
- "一档" 日文翻译 : いちだんのギア 一 段 のギア
- "一概而论" 日文翻译 : 〈成〉一概に論じる.一律に論じる.▼否定文に用いることが多い. 敌我矛盾 máodùn 和人民内部矛盾有本质上的区别,不能一概而论/敵味方の矛盾と人民内部の矛盾とは本質的な区別があり,一概に論じるわけにはいかない.
- "一案" 日文翻译 : 一个方案,一个办法,一个主意,好办法
例句与用法
- 市町村というのは,どんな場所にあっても,1階には住民が日常茶飯事に住民票を取りに来ます。
市町村,不论在什么地方,在一楼都经常有居民来办居住证。 - 1階のトレーニング施設では,医療機関が運営する健康増進施設として機能できるよう,様々な評価機器とトレーニングマシンを配置した。
在一楼的训练设施中,为了使作为医疗机关运营的保健设施发挥作用,设置了各种评测仪器和训练器械。 - (Scheler, 1996)の参照個所中の記述(図3上)によれば,これらの観点は一階述語論理の形式で定義されているが,同時に文オペレータという異なる形式でも表されており,この文オペレータを意味素性の代わりとして用いる点が(Church, 1988)をはじめとする品詞あるいは意味タグを付与するシステムと異なる,と述べている.
根据(Scheler, 1996)的参照处所中的记述(图3上)来看的话,这些观点一楼述语逻辑的形式而被定义,但是同时使句子运算的这种不同形式也表示出来,这个句子运算作为代替原始含义而使用(Church, 1988),以此为起点,阐述了授与词类或意思标签的系统不同。