繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

语素的日文

"语素"的翻译和解释

例句与用法

  • 形態素解析されたテキストCと,辞書Dの登録内容との比較を行い,D中に存在する表現があれば,置換条件による判定を行う.
    对经语素分析的文本C和词典D的写入内容进行比较,如在D中有已存在的表现,则根据替换条件进行判定。
  • ある語tがあるメールd中に現れる頻度をメールd内の形態素数M(d)で割った値であり,メール長を考慮した正規化を行っている.
    某一单词t是某一邮件d中的出现频率除以邮件d内的语素M(d)的值,考虑到邮件的长度,进行正规化。
  • 本論文では,分かち書き問題を,「対象文書における各形態素間の区切り方を,前後の形態素情報をもとに決定する問題」とする.
    在本篇文章里,使词与词分写问题成为[以前后的语素信息为基础,决定对象文件里各语素间的划分方法的问题]。
  • 本論文では,分かち書き問題を,「対象文書における各形態素間の区切り方を,前後の形態素情報をもとに決定する問題」とする.
    在本篇文章里,使词与词分写问题成为[以前后的语素信息为基础,决定对象文件里各语素间的划分方法的问题]。
  • そこで,形態素解析システム『茶筌』11)を用い,これらのことを実現するために,置換可能な際の条件をあらかじめ設定するという方式をとる.
    因此,使用语素分析系统“茶筌”11),并采用预先设定能够替换时的条件这一方式,以实现这些目标。
  • たとえば,図表を除いた本論文のテキストの場合,形態素解析システム茶筌8)を利用して同音異義語を調べると図10しか存在しなかった.
    比如,除去图表厚的本文文本中,若使用语素分析系统茶筌8)来调查同音异义词的话,只存在图10所示的内容。
  • また,タイトルに現れたキーワードは特に重要と考え,上記の素性とは別にタイトルから得られた形態素は別個の素性として用いた
    另外,我们认为出现在标题中的关键词特别重要,并将上述的特性视为另一个从标题中获取的语素,该语素作为另一个特性来使用
  • また,タイトルに現れたキーワードは特に重要と考え,上記の素性とは別にタイトルから得られた形態素は別個の素性として用いた
    另外,我们认为出现在标题中的关键词特别重要,并将上述的特性视为另一个从标题中获取的语素,该语素作为另一个特性来使用
  • たとえば,形態素解析と構文解析によって構成されるシステムで,翻訳における構文解析が成功するかどうかをあらかじめ判定するような構成が考えられる.
    譬如说可以考虑通过语素分析及句法分析构建的系统来再次判定在翻译时句法分析是否成功的这种结构。
  • この分かち書き文は意図しないものも含め複数生成される可能性があるが,通常の形態素解析よりは,意図しないものの出現率が少ない.
    此间隔书写,虽然也包括没有什么意图的文节,且具有能被复数生成的可能性,但是与通常语素分析相比,没有意图的文节的出现率较低。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"语素"造句  
语素的日文翻译,语素日文怎么说,怎么用日语翻译语素,语素的日文意思,語素的日文语素 meaning in Japanese語素的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语