繁體版 English 日本語日本語日本語
登录 注册

下剤的日文

"下剤"的翻译和解释

例句与用法

  • 他の病院では「心内膜繊維弾性症、好クロム性細胞腫」と診断され、様々な血圧降下剤治療を受けたが、血圧は210?180/140?150mmHgに波動した。
    外院诊断为”心内膜弹力纤维增生症”、”嗜铬细胞瘤”,给予多种降压药物治疗后,血压仍持续波动在210?180/140?150mmHg.
  • 注腸X線検査でも下剤による前処置はかなり煩わしいものであり,便秘の強い人では脂汗をかくほど激しい腹痛を稀に経験したが,一般的には特に問題はなかった。
    在灌肠X射线检查中使用泻药预先进行处理是相当繁琐的事情,在具有严重便秘的人群中偶尔会产生冒汗的剧烈的腹痛,但是一般来说不会产生特别的问题。
  • 方法:血圧降下剤未使用の高齢高血圧患者67名を、単純収縮期高血圧(ISH)及び二重収縮期高血圧(SDH)の2群に分け、同期健常高齢者40例を対照群しした。
    方法 未用过降压药物的老年高血压患者67名,分为单纯收缩期高血压(ISH)及双缩期高血压(SDH)两组,同期健康老年人40例作为对照组。
  • たとえば,ビグアナイド系の経口血糖降下剤であるメトホルミン(metformin)は2型糖尿病患者で発がんリスクを下げることが英国の大規模コホートを用いて報告されている。
    比如,双胍类口服降血糖药二甲双胍(metformin)在2型糖尿病患者中降低致癌危险的事例使用英国的大规模队列研究做出了报告。
  • 結果17例の症例の中に16例は便秘、下剤服用は15例、全結腸に累を及ぼす症例は9例、腺癌ポリーブは3例、非典型上皮細胞過形成は1例、直腸癌を合併した症例は1例があった。
    结果17例患者中有便秘症状者16例,服泻药15例,病变累及全结肠9例,合并腺瘤性息肉3例,上皮不典型增生1例,合并直肠癌1例.
  • 結論:複方血糖低下剤IとIIの調合技術は合理的で、品質が安定で管理可能であり、糖尿病治療において、西洋医薬の単独使用と比較し、患者の不良反応が少ないのと費用が低いなどの優位性がある。
    结论:复方降糖合剂Ⅰ和Ⅱ的配制工艺合理,质量稳定可控;在治疗糖尿病中,与单用西药相比有不良反应少、患者费用低的优势.
  • 便秘は耐性がつかないため,投与開始から末期に至るまでマグネシウム製剤による便の軟化,センナなどの刺激性下剤による刺激の組み合わせにより量を調節していく方が効率がよい。
    便秘不伴有抗性,因此从投药开始到投药结束为止,通过将镁制剂引起便软化和番泻等刺激性泻下剂引起的刺激进行组合,并调节用量的方法,有很好的效果。
  • 目的 金属有機化合物血糖降下剤の研究開発を推進するために、この十年間金属有機化合物を用いた糖尿病治療の進展状況を紹介し、重要な金属有機化合物の組成、構造、と機能について評価した。
    目的介绍近十年来金属有机物在治疗糖尿病方面的研究进展,并对重要的金属有机物的组成、结构和性能进行评述,以推动金属有机物降糖药物的研发。
  • 糖尿病治療薬の他にも血圧降下剤などの全身薬,積極的な根尖組織の再生を促す物質や根尖歯周炎治療にも用いられる局所への薬剤注入?浸透システムとして,歯冠補綴物は将来的に有効な薬剤投与装置にも成り得ると考えられ応用範囲も広い。
    作为糖尿病治疗药之外的降血压药等全身药,积极促进根尖组织再生的物质及用于根尖牙周炎治疗的局部药剂注入和浸透系统,牙冠补充物将来有可能成为有效的给药装置,应用范围广泛。
  • 便秘(constipation)は排便のペースは減少し、下剤を使用しない情況下に、3?4日あるいはもっと長い時間ごとに一回排便し、あるいは糞便の量は少なくしかも乾硬であり、そして常に排便困難があり、あるいは排便時間の長いこと、あるいは排便の尽きないことを合併している。
    便秘(constipation)是指排便频率减少,在不使用泻剂的情况下,每3?4天或更长的时间排便一次,或粪便量少且干硬,并常有排便困难,或合并排便时间长,或排便不尽感.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"下剤"造句  
下剤的日文翻译,下剤日文怎么说,怎么用日语翻译下剤,下剤的日文意思,下剤的日文下剤 meaning in Japanese下剤的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语