繁體版 English 日本語日本語日本語
登录 注册

がく中文是什么意思

"がく"的翻译和解释

例句与用法

  • 制御系システムではつねにフェールセーフに基づいてシステム設計がされることから,脆弱性分析についても前提条件がくずれた状態でも安全な状態でいることができるかという観点で分析を行うことにする.
    在控制系系统中经常基于故障自动防护来设计系统,因此在要害性分析中也从在前提条件不成立时安全状态还能否成立这一观点进行分析。
  • 3h前、患者が山道でオートバイに乗っている時、意識がくらくらし、頭が痛く、我慢できず、その後転び、すぐさま人事不省になり、約30min後には眠気があり、頭痛、くらくら、右側の肢体の無力感があった。
    3h前患者在山路上骑摩托车时自觉头晕、头痛难忍,随即摔倒,当即昏迷,约30min后呈嗜睡,自觉头痛、头晕,伴右侧肢体乏力。
  • 例えば,真夏になると,どこの病院とは言いませんが,エアコンが入っていないところもあり,「暑くて死ぬところだ;何とか涼しくするように知事に言ってくれ」と県庁の秘書課に電話がくるのです。
    例如,进入盛夏,至于是哪个医院没有必要说,因有的地方没有安装空调,“热得要死;跟知事说说,想想办法给弄凉快一点”,电话打到了县厅的秘书科。
  • つまり,いずれの体位でも,神経がくも膜下腔内で薬液と同様に重力方向に移動するため,高比重局所麻酔薬(局麻薬)は,低比重局麻薬に比べて作用発現が早く強い麻酔効果が得られるのであろう。
    总之,不管是什么体位,神经在蛛网膜下腔内,跟药液一样,向重心方向移动,所以,比重大的局部麻醉药(局麻药)跟比重小的局部麻醉药相比,得到作用表达更快、更强的麻醉效果。
  • つまり,焦点に形容詞がくる場合はタイプ3の評価型,焦点に動詞がくる場合は,列挙される動詞の意味的類似度が高いときにはタイプ4の言い換え型,そうでないときはタイプ2の行為焦点型であると判断できる.
    也就是说,可以这样判断:焦点是形容词时,属于类别3的评价型;焦点是动词时,列举的动词意义相似度高时属于类别4的变换说法型,不高的时候属于类别2的行为焦点型。
  • つまり,焦点に形容詞がくる場合はタイプ3の評価型,焦点に動詞がくる場合は,列挙される動詞の意味的類似度が高いときにはタイプ4の言い換え型,そうでないときはタイプ2の行為焦点型であると判断できる.
    也就是说,可以这样判断:焦点是形容词时,属于类别3的评价型;焦点是动词时,列举的动词意义相似度高时属于类别4的变换说法型,不高的时候属于类别2的行为焦点型。
  • すなわち,「単純時制(単純過去,単純現在,単純未来)」は,いずれも,事象時と参照時が同時である☆4のに対して,「完了(過去完了,現在完了,未来完了)」は,いずれも,事象時の後に参照時がくる。
    也既是说,相对于“单纯时限(单纯过去,单纯现在,单纯未来)”都是现象时与参照时同时存在的☆4,“完成(过去完成,现在完成,未来完成)”则都是参照时跟在现象时之后的。
  • 月次変動のパタンを個々の文字種について見ると,いわゆる季節との対応が想定できる変動も多く観察されるが,その対応にはゆるやかに複数の月にまたがって峰ができるものもあれば,特定の1つの月だけにピークがくるものもある
    就单个文字符的月份变动进行观察,能够发现很多与季节变化相对应的变动,这种对应的变化,既有跨越数月最终达到峰值的,也有仅在特定的一个月中达到峰值的
  • ニガウリサポニンの血糖を降下させる効果はすでに報告され、しかしその成分が複雑、抽出がくどく、構造の鑑定は比較的に困難であるため、大部分の研究はニガウリ抽出物による行っているが、しかニガウリサポニン純品の血糖を降下する効果は定説がなかった[4、5]。
    苦瓜皂甙的降糖效果已有报导,但由于其成分复杂,提取繁琐,结构鉴定比较困难,因此大多研究是用苦瓜提取物做的,而苦瓜皂甙纯品的降糖效果无定论[4,5].
  • それどころかせっかく麻酔科医として育て上げたあげく,妊娠しました,生まれました,で辞めました,戻って来てもフルタイムでは働かないことが条件です,というような甘え方では,将来,「そのような貴女は要りません」といわれるときがくるかもしれません。
    不仅如此,甚至连好不容易被培养成为麻醉医生,也因为怀孕出产而辞职,即使复职也以非全职工作为条件,像这样天真的想法,将来,不远有一天就会被告知“像你那样的人不需要”。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"がく"造句  
がく的中文翻译,がく是什么意思,怎么用汉语翻译がく,がく的中文意思,がく的中文がく in Chineseがく的中文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语