释罪的法文
发音:
"释罪"的汉语解释用"释罪"造句释罪 en Francais
法文翻译手机版
- exonération
- "释"法文翻译 动 1.expliquer;éclaircir~义expliquer le
- "罪"法文翻译 名 1.crime;culpabilité;délit有~être coupable.
- "释经学" 法文翻译 : Herméneutique biblique
- "释经" 法文翻译 : exégèse
- "释能海" 法文翻译 : Shi Nenghai
- "释真空" 法文翻译 : Chân Không
- "释虚云" 法文翻译 : Xuyun
- "释疑" 法文翻译 : dissiper le dout
- "释证严" 法文翻译 : Cheng Yen
- "释由美子" 法文翻译 : Yumiko Shaku
- "释读" 法文翻译 : liredéchiffrerdécoder
例句与用法
- Certaines actions sont parfois justifiées par le respect de la loi islamique, et ne sont pas sanctionnées par celle-ci.
有时,依据伊斯兰信条为一些不受宗教约束的行为释罪。 - Les engagements de confidentialité et la révélation d ' informations à décharge, afin de réglementer le partage spontané d ' informations (paragraphe 5 de l ' article 46);
管辖自发交流信息的保密保证和释罪信息披露(第46(5)条); - Le projet s ' efforçait, à titre préliminaire, d ' examiner et de comparer les processus de prise de décisions suivis dans un certain nombre de pays lorsque des délinquants en liberté conditionnelle étaient soupçonnés de ne pas respecter les conditions qui leur étaient imposées.
该项目是初次尝试审查和比较某些法域在假释罪犯据称违反条件时所采用的决策过程。 - En juin, la présence fort malencontreuse du maire du district de Brcko à la cérémonie d ' accueil de Dario Kordić, prisonnier libéré par le Tribunal pénal international pour l ' ex-Yougoslavie, a provoqué une vive réaction de la part des représentants bosniaques du district, qui ont demandé sa démission.
6月,布尔奇科特区市长极不明智地出席了前南斯拉夫问题国际法庭获释罪犯Dario Kordic的欢迎仪式,引起特区波什尼亚克族代表的激烈反应,代表们要求他辞职。 - Les éléments essentiels d ' une action de prévention de la criminalité de large portée comprennent la fourniture d ' une formation pour l ' acquisition de compétences, l ' éducation, des programmes de traitement et un appui psychologique pour les délinquants au sein de la communauté et pour les personnes détenues, et la mise en place de programmes pour aider les délinquants libérés à respecter la loi.
更广泛的犯罪预防工作的基本特点包括针对社区内罪犯和在押罪犯开展的技能培训、教育、治疗方案和心理支持,建立帮助获释罪犯成为遵纪守法公民的方案。 - Le Comité prend note de l ' adoption de la loi no 9455 du 7 avril 1997, qui définit et sanctionne la torture comme étant un crime excluant la libération sous caution, la grâce ou l ' amnistie, et dont les auteurs principaux, les complices ou toute personne qui, étant en position d ' empêcher le crime, s ' abstient de le faire, sont poursuivis conformément à la section XLIII de l ' article 5 de la Constitution de 1988.
委员会注意到通过了1997年4月7日第4955号法律,其中界定并惩罚列为不可允许保释罪的酷刑行为。 酷刑罪犯没有资格得到宽恕或大赦,而且罪行的主犯、从犯以及有能力制止酷刑但并未予以阻止的人,都应当依照《1988年宪法》第六十三章第5条追究责任。