查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

编辑股的法文

发音:  
用"编辑股"造句编辑股 en Francais

法文翻译手机手机版

  • groupe de l’édition
    2. groupe de la rédaction

例句与用法

  • Un groupe chargé de la révision du Manuel des politiques et procédures a été créé au sein de la Division des services techniques et des politiques afin d’assurer le suivi nécessaire.
    技术和政策司成立了《政策和程序手册》编辑股以确保采取必要的后续行动。
  • Un groupe chargé de la révision du Manuel des politiques et procédures a été créé au sein de la Division des questions techniques et des politiques afin d’assurer le suivi nécessaire.
    在技术和政策司司长办公室内成立了政策和程序手册编辑股以确保采取必要的后续行动。
  • De plus, le groupe de l ' édition de langue anglaise comprenait trois postes d ' éditeur, dont les titulaires devaient aider à effectuer des traductions, sous réserve de la disponibilité de capacités au sein du groupe.
    此外,英文编辑股包含3个编辑员额,预期他们将在该股有能力可供使用的情况下协助翻译工作。
  • Enfin, à l’Office des Nations Unies à Nairobi et dans les commissions régionales, où les effectifs des groupes de traduction et d’édition sont restreints et où l’administrateur responsable de l’ensemble des services de conférence occupe l’unique poste P-5, un traducteur ou un éditeur, aussi compétent soit-il, ne peut espérer être promu à la classe P-5 que s ' il est muté à l’un des trois principaux centres de conférences.
    最后,在联合国内罗毕办事处和各区域委员会规模更小的翻译股和编辑股内,只有在这些工作地点监督一切会议事务的管理人员占着P-5员额,除此以外,完全没有P-5职等的员额。
  • Relevant de la responsabilité du Bureau du Directeur et du Service de la planification centrale et de la coordination de la Division de la gestion des conférences (à l ' exclusion du Groupe d ' édition, qui relève du sous-programme 3), le présent sous-programme sera mis en œuvre conformément à la stratégie décrite dans le sous-programme 2 de la section B du programme 1 du cadre stratégique pour la période 2012-2013.
    在会议管理司内,本次级方案的实质性职责由司长办公室及中央规划和协调处(不包括编辑股。 该股在次级方案3下)承担。 本次级方案将按照2012-2013两年期战略框架方案1B款次级方案2下所列战略执行。
  • Relevant de la responsabilité du Service linguistique (à l ' exclusion de la Section de traitement de texte, qui relève du sous-programme 4), du Groupe de l ' édition de la Section de la gestion des documents du Service de la planification centrale et de la coordination et de la Section de l ' édition et de la correction des publications du Service des publications de la Division de la gestion des conférences, le présent sous-programme sera mis en œuvre conformément à la stratégie décrite dans le sous-programme 3, section B, programme 1, du cadre stratégique pour la période 2012-2013.
    在会议事务司内,本次级方案的实质性职责由语文处(不包括次级方案4项下的文本处理科)、中央规划和协调处文件管理科编辑股和出版处出版编辑和校对科承担。 本次级方案将按照2012-2013年期间战略框架方案1B款次级方案3下所列战略执行。
  • Vu la disproportion entre le nombre de postes vacants à pourvoir dans les services de traduction et d’édition dans les lieux d’affectation en question (28, au 31 mars 1999) et dans la Section d’interprétation de l’Office des Nations Unies à Vienne (3), d’une part, et, de l’autre, les effectifs des traducteurs et éditeurs (530, au 31 mars 1999) et des interprètes (203) en poste au Siège et à l’Office des Nations Unies à Genève (voir le tableau 1), il importait d’élaborer des critères objectifs et transparents pour régir les réaffectations involontaires.
    " 由于这些工作地点笔译和编辑股(1999年3月31日为28个)和维也纳办事处口译科需补充的出缺员额(3个)(见表2)与总部和日内瓦办事处的笔译和编辑员额数(1999年3月31日为465个)及口译员额数(288个)不成比例(见表1),因此制订客观和透明的标准以使工作人员接受强制性轮换具有重要意义。
用"编辑股"造句  

其他语种

编辑股的法文翻译,编辑股法文怎么说,怎么用法语翻译编辑股,编辑股的法文意思,編輯股的法文编辑股 meaning in French編輯股的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语