列略的法文
发音:
用"列略"造句列略 en Francais
法文翻译手机版
- Riello
- "列"法文翻译 动 1.aligner~队欢迎faire(ou : former)une haie pour
- "略"法文翻译 形 bref;simple简~simple;concis;bref;sommaire. 副 un
- "列瓦涅夫斯基岛" 法文翻译 : Île Levanevsky
- "列瓦济·明多拉什维利" 法文翻译 : Revaz Mindorashvili
- "列确" 法文翻译 : Lekchog
- "列王纪下" 法文翻译 : Deuxième Livre des Rois
- "列福尔托沃区" 法文翻译 : Lefortovo
- "列王纪上" 法文翻译 : Premier Livre des Rois
- "列福尔托沃监狱" 法文翻译 : Prison de Lefortovo
- "列王纪 (圣经)" 法文翻译 : Livres des Rois (Bible)
- "列积卡球员" 法文翻译 : Joueur du HNK Rijeka
例句与用法
- Deuxièmement, j ' aimerais proposer le léger amendement suivant.
其次,我谨提议做下列略微修正。 - Pour remédier aux problèmes rencontrés à Gaza, Israël a légèrement assoupli les restrictions à la circulation de biens.
为了应对加沙的短缺局面,以色列略微放松了对货物通行的限制。 - La situation que je viens de décrire me porte à réitérer ma recommandation tendant à renforcer la fondation Guillermo Toriello.
90.如前所述,我必须重申我关于加强吉列尔莫·托列略基金会的建议。 - S ' agissant du léger assouplissement des restrictions pesant sur Gaza, l ' orateur rappelle le contexte de l ' introduction de ces mesures.
关于以色列略微放松对加沙的限制,他回顾了介绍这些措施的案文。 - La Fondation Guillermo Toriello a joué un rôle crucial dans les deux phases de réinsertion et elle est une pièce maîtresse de la poursuite du processus.
吉列莫尔·托列略基金会在两个融合阶段都发挥了基本的作用,是继续推动进程的不可或缺因素。 - À la suite de la signature de l ' accord de cessez-le-feu entre les autorités de facto à Gaza et Israël, en novembre 2012 (accord de novembre 2012), Israël a légèrement assoupli les restrictions à l ' importation de biens.
2012年11月加沙事实当局和以色列签署停火谅解备忘录( " 2012年11月协议 " )后,以色列略微放松了对进口货物的限制。 - L’ensemble des soldats démobilisés ainsi que les membres des communautés d’accueil ont suivi avec succès un sous-programme de remise à niveau exécuté par l’Organisation des États américains et la Fondation Guillermo Toriello, avec l’appui du PNUD et de l’USAID.
另一方面,全体复员人员与目的地社区成员,在开发计划署及美援署支助下,完成了美洲国家组织和吉列尔莫·托列略基金会合办的进修次级方案。 - Des instances importantes créées en vertu des accords de paix et qui ont encore des tâches essentielles à réaliser doivent être renforcées, en particulier la Commission technique pour l ' exécution de l ' Accord sur la réinstallation et l ' Assemblée consultative des populations déracinées, ainsi que la Commission spéciale de réinsertion et la Fondation Guillermo Toriello.
和平协定设立的一些重要论坛仍然可以发挥关键作用,必须予以加强,尤其是重新安置委员会和流离失所群体协商会议,以及融合事务特别委员会和吉列尔莫托列略基金会。 - Outre la nécessité de surmonter ces difficultés, pour renforcer le fragile processus de réinsertion durable, il faudra également développer encore la présence de la Fondation Guillermo Toriello au niveau régional de façon à la rapprocher des organismes locaux, et lui donner la compétence technique nécessaire pour concevoir et exécuter les projets avec efficacité.
此外,必须克服上述各种困难,以巩固持续融合的脆弱进程,并必须努力在区域一级加强吉列莫尔·托列略基金会与地方机构的联系和技术方面的能力,以便有效设计并执行各个项目。 - À Gaza, un léger assouplissement du blocus imposé par Israël au cours des dix-huit derniers mois (Gouvernement israélien, 2011) a permis une certaine reprise de l ' activité économique qui s ' est concentrée dans le secteur non marchand, principalement le BTP, dont le produit a doublé en 2010.
过去18个月中,以色列略微放松了对加沙的封锁(以色列政府,2011年),使当地的经济活动有所改观。 这集中发生在不可贸易商品部门,主要是建筑部门,2010年该部门的产出翻了一番。
- 更多例句: 1 2