公有林的法文
发音:
用"公有林"造句公有林 en Francais
法文翻译手机版
- forêts domaniales
- "公"法文翻译 名 affaires officielles;administration
- "公有"法文翻译 形 public;commun~制propriété publique
- "有"法文翻译 动 1.avoir;posséder 2.il y a;exister这里边什么东西都没~.il
- "林"法文翻译 名 1.bois;forêt;bosquet竹~bosquet de bambous;forêt
- "公有" 法文翻译 : 形public;commun~制propriété publique
- "国有林" 法文翻译 : forêt domaniale
- "有林地" 法文翻译 : forêt regénérée
- "使公有" 法文翻译 : domanialiser
- "公有制" 法文翻译 : propriété (publique, sociale, d'etat)
- "公有化" 法文翻译 : étatisernationaliser
- "公有物" 法文翻译 : res communis
- "公有的" 法文翻译 : domanial,aledomanial,e,aux
- "使公有化" 法文翻译 : domanialiser
- "公有企业" 法文翻译 : entreprise pubilque
- "公有土地" 法文翻译 : domaine publicterre domaniale
- "公有森林" 法文翻译 : forêts domaniales
- "公有财产" 法文翻译 : biens domaniauxdomaine public
- "公有领域" 法文翻译 : domaine public en droit de la propriété intellectuelle françaisdomaine public
- "公有领域书籍" 法文翻译 : Œuvre littéraire dans le domaine public
- "公有领域电影" 法文翻译 : Film dans le domaine public
- "公有领域软件" 法文翻译 : Logiciel dans le domaine public
- "公有领域音乐" 法文翻译 : Musique dans le domaine public
- "公有领域声乐档案馆" 法文翻译 : Choral Public Domain Library
- "在美国属於公有领域但在其原始国家拥有版权的图像" 法文翻译 : Fichier inéligible au droit d’auteur aux États-Unis mais pas dans son pays d’origine
- "政府资助的研究和公有技术在转让和推广无害环境技术中的作用国际专家会议" 法文翻译 : réunion internationale d’experts organisée pour étudier le rôle de la recherche-développement àfinancement public dans le transfert et la diffusion d’écotechnologies
例句与用法
- Dans de nombreux pays, de vastes secteurs de terrains communaux sont déboisés à des fins d ' agriculture ou de foresterie commerciale.
在许多国家,大面积的公有林地正被开垦,转为农用或商用林区。 - Une autre initiative, dans le cadre de la Réserve de la biosphère maya, soutient les concessions forestières accordées aux communautés qui coupent le bois selon des méthodes assurant la viabilité des forêts et le traitent sur place pour améliorer sa valeur ajoutée.
另一项倡议(在马亚生物圈保护区范围内)支持建立公有林租让地,在租让地里可以对可持续性开采的木材进行现场加工,以增加价值。
其他语种
公有林的法文翻译,公有林法文怎么说,怎么用法语翻译公有林,公有林的法文意思,公有林的法文,公有林 meaning in French,公有林的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。