公共物的悲剧的法文
发音:
公共物的悲剧 en Francais
法文翻译手机版
- tragédie des biens communs
- "公"法文翻译 名 affaires officielles;administration
- "公共"法文翻译 形 public;commun~财产biens publics.
- "共"法文翻译 动 faire en commun同甘苦,~患难partager la joie et la
- "物"法文翻译 名 1.chose;objet废~rebut;déchet. 2.autrui;monde
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "悲"法文翻译 形 affligé;peiné;chagriné;désolé~不自胜être au comble
- "悲剧"法文翻译 名 tragédie
- "剧"法文翻译 名 théâtre;drame;comédie;tragédie;opéra独幕~pièce en
- "美国的悲剧" 法文翻译 : Une tragédie américaine (roman)
- "公共物品" 法文翻译 : Bien public
- "挥霍(公共财物的)" 法文翻译 : déprédation
- "悲剧" 法文翻译 : 名tragédie
- "小孩的悲伤" 法文翻译 : chagrin d'enfant
- "悲剧周" 法文翻译 : Semaine tragique (Espagne)
- "悲剧性" 法文翻译 : tragique
- "悲剧的" 法文翻译 : dramatique
- "公共" 法文翻译 : 形public;commun~财产biens publics.
- "三幕悲剧" 法文翻译 : Drame en trois actes
- "公地悲剧" 法文翻译 : Tragédie des biens communs
- "反公地悲剧" 法文翻译 : Tragédie des anticommuns
- "古希腊悲剧" 法文翻译 : Tragédie grecque
- "悲剧作家" 法文翻译 : auteur tragique
- "悲剧序曲" 法文翻译 : Ouverture tragique
- "悲剧性的" 法文翻译 : dramatique
- "悲剧性缺陷" 法文翻译 : hamartia
例句与用法
- Dans la < < tragédie des biens communs > > , expression formulée pour la première fois en 1968 par Hardin, celui-ci laisse entendre que les biens communs s ' épuisent rapidement parce que chacun utilise cette ressource autant qu ' il le peut, sans tenir compte du fait que les autres en font autant, un comportement qui, de fait, entraîne l ' épuisement de cette ressource.
哈丁(1968年)提出了 " 公共物的悲剧 " 这一说法,意思是说共同财产资源很快枯竭,原因是每个人都最大限度地攫取此种资源,而不顾这种做法如被他人竞相效仿将会导致资源枯竭。 - Dans la < < tragédie des biens communs > > , expression formulée pour la première fois en 1968 par Hardin, celui-ci laisse entendre que les biens communs s ' épuisent rapidement parce que chacun utilise cette ressource autant qu ' il le peut, sans tenir compte du fait que les autres en font autant, un comportement qui, de fait, entraîne l ' épuisement de cette ressource.
哈丁(1968年)提出了 " 公共物的悲剧 " 这一说法,意思是说共同财产资源很快枯竭,原因是每个人都最大限度地攫取此种资源,而不顾这种做法如被他人竞相效仿将会导致资源枯竭。 - Dans la < < tragédie des biens communs > > , expression formulée pour la première fois en 1968 par Hardin, celui-ci laisse entendre que les biens communs s ' épuisent rapidement parce que chacun utilise cette ressource autant qu ' il le peut, sans tenir compte du fait que les autres en font autant, un comportement qui, de fait, entraîne l ' épuisement de cette ressource.
哈丁(1968年)提出了 " 公共物的悲剧 " 这一说法,意思是说共同财产资源很快枯竭,原因是每个人都最大限度地攫取此种资源,而不顾这种做法如被他人竞相效仿将会导致资源枯竭。 - Dans la < < tragédie des biens communs > > , expression formulée pour la première fois en 1968 par Hardin, celui-ci laisse entendre que les biens communs s ' épuisent rapidement parce que chacun utilise cette ressource autant qu ' il le peut, sans tenir compte du fait que les autres en font autant, un comportement qui, de fait, entraîne l ' épuisement de cette ressource.
哈丁(1968年)提出了 " 公共物的悲剧 " 这一说法,意思是说共同财产资源很快枯竭,原因是每个人都最大限度地攫取此种资源,而不顾这种做法如被他人竞相效仿将会导致资源枯竭。
其他语种
- 公共物的悲剧的俄语:трагедия совместной собственности
- 公共物的悲剧的阿拉伯语:مأساة المشاعات;
相关词汇
公共物的悲剧的法文翻译,公共物的悲剧法文怎么说,怎么用法语翻译公共物的悲剧,公共物的悲剧的法文意思,公共物的悲劇的法文,公共物的悲剧 meaning in French,公共物的悲劇的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。