人道主义捐助的原则和良好做法的法文
发音:
人道主义捐助的原则和良好做法 en Francais
法文翻译手机版
- principes et bonnes pratiques d’action humanitaire
- "人"法文翻译 名 1.être humain;homme;personne男~homme. 2.personne
- "人道"法文翻译 名 1.humanité;sympathie humaine;principes de
- "人道主义"法文翻译 humanisme;humanitarism
- "道"法文翻译 名 1.route;chemin;voie山间小~sentier de montagne.
- "主"法文翻译 名 1.maître;possesseur;propriétaire一家之~maître de
- "主义"法文翻译 名 doctrine;principe唯物~matérialisme.
- "义"法文翻译 名 1.justice;vertu;droiture;rectitude深明大~avoir le
- "捐"法文翻译 动 1.renoncer à;abandonner 2.contribuer;faire
- "捐助"法文翻译 动 contribuer;offrir une assistance financière ou
- "助"法文翻译 动 aider;assister;seconder互~s'entraider.
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "原"法文翻译 形 primitif;origine;premier~始primitif.
- "原则"法文翻译 名 principe~上同意这个计划accepter ce plan en principe
- "则"法文翻译 名 1.norme;critère以身作~servir d'exemple;donner
- "和"法文翻译 形 1.aimable;doux;gentil;bienveillant
- "良"法文翻译 形 bon;excellent;fin;habile;vertueux 副
- "良好"法文翻译 形 bon 动 机~bon motif;bonnes intentions
- "好"法文翻译 形 1.bon;excellent~天气beau temps. 2.être en bonne
- "做"法文翻译 动 1.faire~家务事faire du ménager.
- "做法"法文翻译 动 procédé;pratique
- "法"法文翻译 名 1.loi守~observer la loi;être respectueux des
- "良好人道主义捐助做法倡仪" 法文翻译 : initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l’action humanitaire
- "良好人道主义捐助做法国际会议" 法文翻译 : réunion internationale sur les bonnes pratiques d’action humanitaire
- "良好做法原则" 法文翻译 : principes de bonne pratique
- "人道主义行动原则和议定书" 法文翻译 : principles and protocols of humanitarian operations
例句与用法
- Les donateurs ont décidé de mettre ces principes et bonnes pratiques en application à l ' aide d ' un plan d ' action humanitaire (voir annexe III).
捐助者决心通过一项《良好的人道主义捐助实施计划》(见附件三),把《人道主义捐助的原则和良好做法》付诸实践。 - Principes et bonnes pratiques d ' action humanitaire approuvés lors de la Réunion internationale sur les bonnes pratiques d ' action humanitaire (Stockholm, 17 juin 2003).
" 人道主义捐助的原则和良好做法 " ,经良好人道主义捐助做法国际会议认可,斯德哥尔摩,2003年6月17日。 - Principes et bonnes pratiques d ' action humanitaire approuvés lors de la Réunion internationale sur les bonnes pratiques d ' action humanitaire (Stockholm, 17 juin 2003).
" 人道主义捐助的原则和良好做法 " ,经良好人道主义捐助做法国际会议认可,斯德哥尔摩,2003年6月17日。 - Principes et bonnes pratiques d ' action humanitaire approuvés lors de la Réunion internationale sur les bonnes pratiques d ' action humanitaire (Stockholm, 17 juin 2003).
" 人道主义捐助的原则和良好做法 " ,经良好人道主义捐助做法国际会议认可,斯德哥尔摩,2003年6月17日。 - Les donateurs participants s ' emploieront à promouvoir une application plus large, par tous les donateurs publics, des principes et des bonnes pratiques d ' action humanitaire susmentionnés et à inviter tous les donateurs intéressés à participer au suivi de l ' application du présent plan d ' action.
与会捐助者将设法推动所有官方捐助者更广泛采用《人道主义捐助的原则和良好做法》,邀请所有有关捐助者参与落实本计划。 - Lors de la réunion en question, un ensemble de < < principes et bonnes pratiques d ' action humanitaire > > , qui souligne notamment que l ' assistance devrait être fournie par les donateurs en temps utile et de manière coordonnée, en toute équité et en proportion des besoins, a été approuvé.
该次会议认可了一整套《人道主义捐助的原则和良好做法》30, 其中包括强调应该按照需求公平分配并及时和协调地提供捐助援助。 - Afin de renforcer les interventions humanitaires par une meilleure coordination, une plus grande efficacité et une responsabilité accrue, les donateurs ont approuvé les principes et les bonnes pratiques d ' action humanitaire susmentionnés (voir annexe II) et élaboré le Plan d ' action ci-après.
为了通过加强协调、成效和问责制来推动人道主义应急行动,捐助者核可了《人道主义捐助的原则和良好做法》(见附件二),并拟定了下文细述的《实施计划》。 - Les donateurs intéressés identifieront, en consultation avec les organismes humanitaires, au moins une crise relevant d ' un appel global interorganisations à laquelle les principes et bonnes pratiques d ' action humanitaire énoncés à l ' annexe II seront appliqués au plus tard en 2005, de manière concertée et coordonnée.
有关捐助者将同人道主义组织协商,确定就至少一场危机发出机构间联合呼吁,并至迟于2005年以协调一致方式对其适用《人道主义捐助的原则和良好做法》。 - J ' ai l ' honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des conclusions de la Réunion internationale sur l ' action humanitaire tenue à Stockholm les 16 et 17 juin 2003, ainsi que des principes et bonnes pratiques d ' action humanitaire et du Plan d ' action humanitaire qui y ont été adoptés (voir annexes I, II et III).
谨转交2003年6月16日和17日在斯德哥尔摩举行的良好人道主义捐助问题国际会议的会议结论、《人道主义捐助的原则和良好做法》及《良好的人道主义捐助实施计划》(见附件一、二和三)。 - Ils respectent les principes humanitaires conformément à leurs politiques de sécurité et étrangère, assurent une réponse diplomatique solide, fondée sur des principes et coordonnée dans les situations où les États refusent ou entravent arbitrairement l ' accès humanitaire, et financent une assistance humanitaire fondée sur le besoin et conforme aux Principes et aux bonnes pratiques pour l ' aide humanitaire;
在执行安全和外交政策时,尊重人道主义原则,当国家随意拒绝或妨碍人道主义准入时,确保做出强劲、原则性强、协作式的外交应对,资助基于需求并依据《人道主义捐助的原则和良好做法》提供的人道主义援助;
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 人道主义捐助的原则和良好做法的英语:principles and good practice of humanitarian donorship
- 人道主义捐助的原则和良好做法的俄语:принципы и передовая практика предоставления гуманитарной донорской помощи
- 人道主义捐助的原则和良好做法的阿拉伯语:المبادئ والممارسة السليمة للمنح الإنسانية;
相关词汇
相邻词汇
人道主义捐助的原则和良好做法的法文翻译,人道主义捐助的原则和良好做法法文怎么说,怎么用法语翻译人道主义捐助的原则和良好做法,人道主义捐助的原则和良好做法的法文意思,人道主義捐助的原則和良好做法的法文,人道主义捐助的原则和良好做法 meaning in French,人道主義捐助的原則和良好做法的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。