查电话号码 繁體版 English IndonesiaFrancais한국어РусскийViệt
登录 注册

中曾根弘文的法文

发音:  
用"中曾根弘文"造句中曾根弘文 en Francais

法文翻译手机手机版

  • Hirofumi Nakasone

例句与用法

  • Le Ministre japonais des affaires étrangères, M. Hirofumi Nakasone, a transmis à M. Ahmed Aboul Gheit, le Ministre des affaires étrangères de l ' Égypte, les félicitations du Japon pour ses efforts diplomatiques en faveur d ' un cessez-le-feu.
    日本外相中曾根弘文向埃及外长艾哈迈德·阿布·盖特先生表达了日本对正在开展的实现停火的外交努力的赞赏。
  • Dans ce contexte, en avril dernier, le Ministre japonais des affaires étrangères, M. Hirofuki Nakasone, a annoncé 11 mesures phares portant sur trois des domaines fondamentaux en rapport avec la promotion du désarmement nucléaire mondial, et indiqué que le Japon prévoyait d ' accueillir une conférence internationale sur le désarmement nucléaire, l ' année prochaine.
    今年4月,日本外务大臣,中曾根弘文先生在裁军背景下,提出了涵盖三个基本领域的十一项基准,以推进全球核裁军,并宣布日本计划下一年举行一次关于核裁军问题的国际会议。
  • Le 27 avril 2009 à Tokyo, le Ministre des affaires étrangères, M. Hirofumi Nakasone, a fait une déclaration sur le désarmement mondial dans laquelle il a souligné l ' importance de réaliser des progrès concrets vers un monde exempt d ' armes nucléaires et présenté 11 critères à appliquer < < en vue d ' un désarmement nucléaire mondial > > .
    2009年4月27日,日本外相中曾根弘文在东京发表关于全球核裁军的声明。 他指出采取实际步骤创建无核武器世界的重要性,并提出 " 全球核裁军 " 的11项基准。
  • Le 27 avril 2009, le Ministre des affaires étrangères Hirofumi Nakasone a fait une déclaration sur le désarmement nucléaire mondial à Tokyo, dans laquelle il a souligné qu ' il était essentiel de prendre des mesures pratiques en vue d ' instaurer un monde exempt d ' armes nucléaires et proposé 11 critères en vue d ' assurer un désarmement nucléaire à l ' échelle mondiale.
    2009年4月27日,外务大臣中曾根弘文在东京发表关于全球核裁军声明。 他指出采取实际步骤实现无核武器世界的重要性,并为 " 全球核裁军 " 提出11个基准。
用"中曾根弘文"造句  

其他语种

中曾根弘文的法文翻译,中曾根弘文法文怎么说,怎么用法语翻译中曾根弘文,中曾根弘文的法文意思,中曾根弘文的法文中曾根弘文 meaning in French中曾根弘文的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语