Les villes construites en zone côtière ou le long de rivières, sur des terrains en pente ou dans d ' autres zones sujettes aux catastrophes naturelles sont très exposées aux risques liés au réchauffement climatique, aux phénomènes météorologiques extrêmes et à l ' élévation du niveau de la mer, qui représentent des menaces croissantes. 地处沿海、沿河、陡坡或其他易受灾地区的城市,特别容易受到全球变暖的影响和极端天气事件和海平面上升的与日俱增的威胁。
Ils vivent principalement dans des zones fragiles et peu fertiles dans lesquelles les problèmes posés par des versants à forte pente sont aggravés par l ' importante demande de bois, d ' eau et de vivres, contribuant au déboisement (dont le taux annuel est un des plus élevé au monde), à la dégradation des terres et à la pollution. 贫困者主要生活在边缘和脆弱的地区,对于木材、水和食物的大量需求加剧了与山地陡坡相连的种种问题,造成毁林(该分区域的毁林年度比率在世界上最高)、土地退化和环境污染。
Il fait valoir dans son rapport que 110 des 133 postes du Bureau sont des postes d ' administrateur réservés au personnel militaire détaché, avec des périodes d ' affectation de trois ans en moyenne, ce qui ne favorise pas la mémoire institutionnelle et peut se traduire par la répétition des mêmes activités, une quantité d ' information excessive à aborder en peu de temps et des ruptures de continuité sur le plan de la gestion, entravant ainsi l ' efficacité du Bureau. 根据该报告,军事厅133个员额中,110个是平均每三年轮调的借调军官,这不利于形成牢固的机构记忆,并可导致工作重叠、学习曲线陡坡和失去管理连续性,从而对军事厅的效能造成不利影响。