Pitié, Augustin. Qui êtes-vous ? Qui vous a fait ça ? 我们已经逃亡了数个星期 我们翻越了城墙才到你这 我们是多纳图教徒
C'est un signe qu'il faut prendre les armes, escalader le mur et s'emparer des terres fertiles qui nous reviennent de droit. 这是一个征兆 招兵买马 翻越城墙 拿回属于我们的富饶的土地
C'est un signe qu'il faut prendre les armes, escalader le mur et s'emparer des terres fertiles qui nous reviennent de droit. 这是一个征兆 招兵买马 翻越城墙 拿回属于我们的富饶的土地
Je trimballais le sirop dans les Andes à dos de lama, pendant que des gamins étaient promus. 被流放到南美洲 艰难地拖着一批可乐翻越安第斯山脉 骑在美洲驼背上
Pour eux, le passé est peut être un canyon qu'ils peuvent descendre, 在他们看来... To them... 过去可能只是一道能翻越的峡谷
Et si j'étais à ta place, j'irais jusqu'à sauter du mont pelé la tête la première pour la récupérer. 如果我是你的鞋子,我会翻越高山 为了让她回心转意。 是的,先生。
Quatre montagnes en trois jours. 三天翻越四座山
Il prenait un Est-Allemand qui venait de franchir le mur, le regardait droit dans les yeux et le convainquait de retourner là d'où il venait pour espionner pour nous. 一个刚翻越柏林围墙的东德人 他可以看着对方双眼 说服他重返铁幕替我们当间谍
Nous avons parcouru un chemin tortueux ces 12 derniers mois et nous avons connu plus de bas que de hauts. 在过去12个月中,我们走过的是一条曲折的道路,翻越的巅峰很少,经过的低谷却很多。
Le 4 octobre 2010, un groupe d ' hommes non armés aurait escaladé le mur à proximité du village de Zaim, afin de pouvoir se rendre sur leur lieu de travail. 2010年10月4日,一群手无寸铁的男子据称在扎伊姆村附近翻越隔离墙,前往工作地点。