查电话号码 繁體版 English 日本語Francais
登录 注册

经营范围的法文

"经营范围"的翻译和解释

例句与用法

  • Un appui leur est également nécessaire pour pouvoir développer et diversifier les entreprises locales et les mettre en mesure de s ' associer avec des entreprises mondiales et avec des chaînes et réseaux de production et de distribution.
    促进本地企业扩大规模和经营范围,扩大他们与全球企业以及与生产和零售连锁店和网络建立伙伴关系的能力也需要得到支持。
  • Les institutions du secteur privé visées par le présent article englobent, sans s ' y limiter nécessairement, les banques et les établissements financiers privés qui empruntent et utilisent des capitaux, des avoirs ou des instruments appartenant à des personnes privées.]
    本条所涵盖的私营部门机构应当包括但不一定局限于银行和以借用属于私人的资金、资产或工具为业务经营范围的私营金融机构。 ]
  • La principale activité de S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti est la fabrication et la commercialisation de voitures, de véhicules utilitaires, de camions, de camionnettes et d ' ambulances, pour le marché intérieur et l ' exportation.
    皮特什蒂达契亚汽车有限责任公司的主要经营范围是生产和营销供应国内市场和出口的小汽车、多用途车辆、货运车、小型运货汽车和救护车。
  • Dans certains pays, les acheteurs de biens grevés sont autorisés à prendre les biens libres de la sûreté, même lorsque l ' opération est réalisée en dehors du cours normal des affaires du vendeur, si les biens correspondent à du matériel bon marché.
    在有些法域中,如果资产是低成本物品,则允许担保资产买受人取得这些资产而不连带担保权,即便该项交易超出了出卖人的正常经营范围
  • Les États Membres auraient par ailleurs intérêt à définir clairement, au niveau national, les activités qui ne peuvent être confiées aux sociétés militaires et de sécurité privées, comme l ' obtention de l ' accès à des armes de destruction massive, ou exécutées par ces sociétés, comme la participation au renversement de gouvernements légitimes.
    此外,会员国有权在国家层面明确私营军事和保安公司的经营范围,禁止其拥有大规模毁灭性武器和参与颠覆他国合法政府等行为。
  • Dans ces États, un acheteur obtient les biens libres de toute sûreté s ' il les achète de bonne foi (autrement dit sans se préoccuper de savoir si la vente a été réalisée dans le cours normal des affaires du vendeur).
    在这些国家,如果买受人属 善意购买有形资产(无论该项出售是否在出卖人的正常经营范围之内),则该货物的买受人将取得该货物而不连带任何担保权。
  • À leur avis, les entreprises de transports maritimes ne doivent pas être assujetties à la législation fiscale des nombreux pays auxquels s ' étendent leurs opérations; l ' imposition dans l ' État où est situé le siège de la direction effective de l ' entreprise est préférable aussi du point de vue des diverses administrations fiscales.
    他们认为,海运企业不应受制于它们经营范围所及的众多国家的税法;从各种税务管理部门的角度来看,在有效管理地征税比较可取。
  • Il a été dit qu ' une règle prévoyant qu ' un consommateur achetant un bien grevé en dehors du cours normal des affaires du vendeur le prenait libre de toute sûreté risquait de perturber les opérations de financement existantes portant sur des biens de grande valeur.
    据指出,规定在出售人的正常经营范围之外购买担保资产的消费者将取得该资产而不附带现有的担保权,这样一项规则会妨碍涉及价值较高的资产的现有融资交易。
  • Les petites entreprises sont peut—être celles qui ont le plus à gagner au commerce électronique, car il leur donne accès facilement et rapidement à des clients potentiels bien plus nombreux et variés qu ' il n ' était possible d ' en toucher précédemment.
    小型商业经营可从电子贸易得到最大的收益,因为电子贸易为它们提供了简便而迅速的准入途径,可招揽到甚为广泛的潜在客户,经营范围之广阔,是原先远远所不能企及的。
  • En ce qui concerne la question de savoir si le requérant exerçait trois types d ' activité distincts, le Comité note premièrement qu ' il tenait des états financiers consolidés pour toutes ses activités commerciales et des états vérifiés distincts pour l ' hôtel Méridien seulement.
    在确定索赔人是否有三个独立的经营范围之时,小组首先注意到,索赔人保持有其所有业务活动的审定综合财务报表,而仅有关于Meridian旅馆的单独的审定财务报表。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"经营范围"造句  
经营范围的法文翻译,经营范围法文怎么说,怎么用法语翻译经营范围,经营范围的法文意思,經營范圍的法文经营范围 meaning in French經營范圍的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语