Cette harmonie est profondément enracinée dans l ' histoire du pays, et rend par conséquent inutile tout dialogue oiseux qui contredirait cette réalité sociale. 这种和睦精神深植于国家历史中,无须进行与这一社会现况相矛盾的表面对话。
Dans de nombreux pays pauvres, les inégalités, en particulier l ' asymétrie de pouvoir, sont enracinées dans des régimes patriarcaux locaux. 在很多贫穷国家,不平等、尤其是权力不对称现象,深植于当地强大的父权制之中。
Elle semble tellement incrustée dans notre culture que la paix n ' apparaît souvent plus que comme une pause momentanée entre les conflits. 和平常常短暂、间隙性地出现在冲突之间,看来已经深深植根于我们的文化之中。
Ce principe, qui est enraciné dans l ' histoire de notre pays repose sur le principe du père et mari considéré comme chef de famille. 这项深深植根于卢森堡历史的原则是以父亲和丈夫是一家之主的原则为基础的。
La violence contre les femmes est un problème général dans la région et résulte d ' une organisation patriarcale profondément ancrée dans les sociétés. 对妇女的暴力行为,是整个亚太区域普遍存在的问题,深深植根于重男轻女思想。
Leur économie repose sur le crime et la corruption, elle est profondément enracinée dans la pauvreté, l ' injustice et la loi du plus fort. 他们的经济建立在犯罪和腐化基础上,深深植根于贫穷、不公正和权力统治之中。
Bien que la situation évolue peu à peu, ces mentalités et conceptions traditionnelles restent profondément ancrées dans la société cambodgienne. 虽然这种情况正在逐渐改变,不过这些传统的行为、态度和思想深深植根于柬埔寨社会。
Il est rare que l ' on présente les personnes âgées comme des individus hautement qualifiés et productifs pour la collectivité. 老人具有值得注意的才能,可以做出种种贡献,这类社会形象没有深植于公众的心目中。
Premièrement, l ' assistance de la CNUCED était profondément enracinée dans les travaux de recherche de l ' organisation et s ' enrichissait aussi des travaux et délibérations de ses organes. 首先,贸发会议的援助深深植根于其研究工作中并获益于其审议活动。