查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусский
登录 注册

歧点的法文

"歧点"的翻译和解释

例句与用法

  • La présentation de rapports d ' examen en séance plénière serait précédée d ' une consultation entre l ' État partie examiné, le groupe d ' experts et le Secrétariat afin de clarifier les points de divergence sur la base des réponses apportées.
    在全体会议上呈送审查报告之前,接受审查的缔约国、专家组和秘书处之间将进行协商,以便根据所提交的答复澄清分歧点
  • La présentation de rapports d ' examen en séance plénière serait précédée d ' une consultation entre l ' État partie examiné, le groupe d ' experts et le Secrétariat afin de clarifier les points de divergence sur la base des réponses apportées.
    在全体会议上呈送评估报告之前,接受评估的缔约国、专家组和秘书处之间应进行协商,以便根据已经提交的答复澄清分歧点
  • Ce système est conçu pour créer des liens entre deux cultures médicales ou plus, en créant des points de convergence et de divergence, et vise à établir la corrélation et la complémentarité entre ces cultures.
    这一体系由卫生和体育部负责管理实施,力求在两种或多种医疗文化之间搭建桥梁,发现交汇点和分歧点,在文化间建立联系和增加其互补性。
  • Dépassant les frontières nationales, linguistiques, religieuses, ethniques et culturelles, les membres de Soroptimist International se sont employés à comprendre et à définir ce qui nous rassemble au lieu de nous diviser.
    职业妇女福利互助协会会员跨越国家、语言、宗教、种族和文化障碍,进行联系沟通,争取理解并寻找我们之间的共同点而不是我们之间的分歧点
  • Le point de départ était la question de savoir si certaines constellations dans ces deux branches du droit favorisent l ' indépendance économique et permettent aux femmes de gagner leur vie et quelles seraient les solutions de rechange au modèle du soutien de famille.
    歧点在于两个法律领域中的一些群体是否促进了妇女独立性,并确保了妇女的个人生活以及经济来源模型的替代物可能会是什么情况。
  • Nous sommes reconnaissants à la présidence norvégienne d ' avoir convoqué quatre réunions plénières structurées, axées sur les quatre questions centrales à l ' ordre du jour, permettant ainsi une évaluation des convergences et divergences de vues des États Membres.
    我们感谢担任主席的挪威召集了四次安排有序的全体会议,集中讨论了议程上的四个核心问题,从而使得能够评估会员国观点的交汇点和分歧点
  • La seconde concernait les termes insérés au paragraphe 3, à savoir < < dès lors qu ' elles sont régies par d ' autres règles de droit international > > , dans un texte, et < < en tant qu ' elles sont conformes au droit international > > dans l ' autre texte.
    第二个分歧点是在第3款中,一处用了 " 只要是在其他国际法规则管辖范围内 " ,另一处用了 " 只要符合国际法 " 。
  • La première avait trait à l ' emploi des termes < < les activités des forces armées en période de conflit armé > > , dans un cas, et de la formulation < < les activités des parties en période de conflit armé, y compris dans les situations d ' occupation étrangère > > , dans l ' autre cas;
    第一个分歧点是,一处用了 " 武装冲突中武装部队的活动 " ,另一处用了 " 武装冲突中、包括外国占领情况下各方的活动 " 。
  • Même si nous ne nous sommes pas entendus sur les documents finaux pertinents, la délégation chinoise pense que les membres ont eu un échange de vues approfondi, qu ' ils ont mieux compris les vues des autres parties ainsi que leurs divergences et qu ' ils ont mené de bonnes consultations et des débats avec pragmatisme et professionnalisme.
    虽然最终未能达成结论文件,但中国代表团感到,各方对议题深入交换了意见,增进了对共同点和分歧点的了解,以务实和专业的精神进行了审议和辩论。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"歧点"造句  
歧点的法文翻译,歧点法文怎么说,怎么用法语翻译歧点,歧点的法文意思,歧點的法文歧点 meaning in French歧點的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语