Le secteur privé constitue l ' essentiel du produit intérieur brut. 私人部门占国内生产总值的大部分份额。
Non, mais je veux une prime si on fait affaire. 不... 但如果我们成功了, 我想多分份红利
Cette disposition revient à transférer des fonctionnaires actifs vers les retraités une partie de la part de l ' Organisation. 这种安排将本组织的部分份额从在职人员转至退休人员。
Il y a toujours un cousin, un frère ou une grand-mère dont le portefeuille fait merveille. 总会出现些七大姑八大姨 他们有些股票想分份处理 为何我不能代劳呢
Dans les domaines des infrastructures, de la médecine et de l ' agriculture Le développement des infrastructures représente une large part de la coopération Sud-Sud. 基础设施发展在南南合作中占有很大一部分份额。
Il faut donc permettre à ces sociétés nationales d ' assumer la gestion à long terme de paquets d ' actions de l ' État à des conditions négociables. 这意味着我们应该按可谈判的条件,让它们接管国有部分份额的长期经营。
Les époux ont la moitié de la propriété commune car ce qui est acquis par l ' un d ' eux appartient à tous les deux. 配偶双方拥有公共财产一半未分份额,因为其中之一方所获的财产是为了双方的利益。
Accusé d'avoir acheté du haschisch avec deux amis, ce jeune homme, amoureux de la nature, attend la mort." "指责为有 买的大部分份额 大麻 "有两个朋友, 这种性质的爱好 年轻人现在令人难以置信 面对死亡。"
La deuxième tranche ne sera versée qu ' après la confirmation du paiement par les autres États arabes de leurs quotes-parts respectives. 第二批分期付款只有在沙特阿拉伯王国收到其他阿拉伯国家已缴纳其份额或部分份额的确认后才缴纳。
Une part importante du budget national va donc à l ' éducation, qui peut de ce fait poursuivre sans hiatus ses missions pédagogiques et assurer les différentes formations. 因此,该部门获得了国家预算中的很大一部分份额,以确保持续提供学术以及各种其他类别的培训。