Le titulaire du poste devrait être en contact avec des médecins—experts, élaborer des catalogues et préparer du matériel multimédia. 工作内容包括与医疗专家联系、编制分类资料目录和编写多媒体视听介绍材料。
Le Gouvernement considère ces groupes comme des mouvements terroristes et n ' est pas disposé à entamer des négociations pour désamorcer la situation. 政府将这些团体视为恐怖主义运动,不愿意为了缓和局势而与之进行谈判。
Il a été noté qu ' en outre la signature pouvait remplir diverses fonctions, selon la nature du document signé. 此外,有人指出,签字还可以履行其他各种功能,具体视所签署的文件的性质而定。
Le Gouvernement assimile ces groupes à des bandes de malfaiteurs se livrant dans une large mesure à des activités criminelles liées en particulier au trafic de drogue. 政府把这些团体视作犯罪团体,主要参与特别是与贩毒有关的犯罪活动。
Il serait fort souhaitable que désormais, dans tous les documents établis, le groupe démographique des jeunes et des enfants soit considéré comme un réel partenaire de mise en œuvre. 应当大力鼓励在任何其他进程中把青少年群体视为负责的执行伙伴。
Il serait fort souhaitable que désormais, dans tous les documents établis, le groupe démographique des jeunes et des enfants soit considéré comme un partenaire sérieux de mise en oeuvre. 应当大力鼓励在任何其他文件中把青年和儿童群体视为负责执行伙伴。
L ' IASB propose deux méthodes d ' évaluation - coût amorti et juste valeur - à utiliser en fonction des circonstances. 国际会计准则理事会建议采用两种计量方法(摊销成本和公允价值),具体视情况而定。