Des dispositions juridiques spécifiques sont-elles nécessaires, ou bien ces instruments internationaux sont-ils directement transposables dans la législation interne? 是否需要单独实施,或现行法律是否使国际文书生效?
Dans un délai de deux ans à compter de l ' entrée en vigueur du Protocole et ensuite tous les deux ans 议定书生效后两年内,及以后每两年
D ' autres dispositions, par exemple celle concernant l ' entrée en vigueur de l ' instrument, nécessiteraient un débat plus approfondi. 而诸如文书生效等其他条款则需要另行讨论。
Il en est résulté un certain nombre d ' accords régionaux sur la capture accidentelle d ' espèces non visées. 在有关渔业的副渔获物方面,已有一些区域文书生效。
Le petit lettré que tu étais est devenu un grand homme d'affaires. 记不记得小时候 你一身的书生气 想不到现在做起生意来头头是道!
Je ne suis pas maître Chu, je ne suis qu'un rat de bibliothèque. 我不是什么诸葛卧龙 我只不过是读过几本书的穷书生 我不管你是谁
Ne sois pas aussi pédant. 别那么书生气,打开它
SÉANCE PLÉNIÈRE EXTRAORDINAIRE MARQUANT L ' ENTRÉE EN VIGUEUR DU PROTOCOLE V ANNEXÉ À LA CONVENTION 特别全体会议,纪念《特定常规武器公约》 第五号议定书生效
Les participants se sont félicités de l ' entrée en vigueur du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. 与会者又欢迎《反对酷刑公约》任择议定书生效。