Les 21 et 27 novembre 2003, des munitions devenues périmées ont été détruites sous le contrôle d ' officiers de l ' École militaire britannique des munitions, comme indiqué ci-dessous. 2003年11月21日和27日,在英国军队弹药学校的军官指引下,把过时弹药引爆销毁,细节如下: 编号
En janvier et février 2006, cinq mines et deux munitions non éclatées ont explosé dans les secteurs Ouest et Centre respectivement, tuant et blessant gravement des civils. 2006年1月和2月,在西区和中区分别发生了五起地雷事件和两起由未爆弹药引发的事故,造成平民死亡和重伤。
On entend par < < autodésactivation > > le processus automatique qui rend la munition inopérante par l ' épuisement irréversible d ' un élément, par exemple une batterie, essentiel au fonctionnement de la munition; " 自行失效 " 是指自动使弹药失灵,其方法是以不可逆转的方式耗竭弹药引爆关键组件,例如电池;
Les négociations ont été retardées parce qu ' un nombre important de Parties à la Convention estimaient que le Protocole V était suffisant pour répondre aux préoccupations humanitaires soulevées par l ' emploi d ' armes à sous-munitions. 谈判已被推迟,因为公约的许多缔约国认为第五号议定书足以解决使用集束弹药引起的人道主义关切。
Pour répondre aux préoccupations humanitaires que suscitent les armes à sous-munitions, le Japon a participé à l ' enlèvement d ' engins non explosés au Liban, au Laos et dans d ' autres régions. 为了消除由集束弹药引起的人道主义关切,日本一直在为黎巴嫩、老挝和其他地区清除未爆弹药行动提供帮助。
En raison de l ' importance de la Convention, nous demandons à la communauté internationale de coopérer pour rechercher une solution au problème des armes à sous-munitions et de mettre fin à la catastrophe humanitaire qu ' elles provoquent. 鉴于《公约》的重要性,我们呼吁国际社会合作解决集束弹药问题并终止此类弹药引起的人道主义灾难。
Un nombre moindre de facteurs (principalement la conception de la munition et la distance entre la victime et l ' engin) détermine l ' ampleur des blessures ou le décès qu ' occasionne le déclenchement d ' une munition explosive non explosée. 一枚未爆炸弹药引爆后造成死伤的程度的决定因素则较少(主要是弹药的设计和离人群有多近)。
Une autre explosion s ' est produite le 2 décembre dans une vallée proche du village de Srifa (secteur ouest); elle a été provoquée par des charges explosives placées dans des engins enfouis dans le sol. 12月2日在Srifa村(西区)附近一个山谷中发生了另一起爆炸,是由埋在地下的装置中的炸药引起的。
Dans quelques semaines, les États parties à la Convention sur les armes inhumaines se réuniront pour envisager les moyens de répondre aux problèmes concrets et bien réels que pose l ' utilisation de certains types de munitions à dispersion. 几周后,《特定常规武器公约》缔约国将开会审议如何对使用某种集束弹药引起的真实世界问题作出反应。
De plus, la forte implantation de la criminalité organisée dans de nombreux pays fait qu ' il est relativement facile de détourner des produits pharmaceutiques légaux et d ' introduire des contrefaçons dans le circuit légal de distribution. 此外,有组织的犯罪活动在许多国家相当普遍,较容易转用合法药品,把假药引入 " 合法分销链 " 。