查电话号码 繁體版 English Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

日规的法文

"日规"的翻译和解释

例句与用法

  • Le Ministre de l ' éducation peut, avec l ' aval de la Commission pour l ' éducation et la culture de la Knesset, prescrire un nombre d ' heures d ' études différent pour la journée scolaire continue dans certains établissements ou certaines classes, à condition que le nombre d ' heures d ' études hebdomadaire ne soit pas inférieur à 41.
    教育部长经以色列议会教育和文化委员会的批准,可以为某些教育机构或上课的班级的长教学日规定不同的课时,条件是每周课时不得超过41小时。
  • Le Comité spécial insiste à nouveau sur l ' importance d ' une planification rapide et d ' une coordination régulière pour les opérations de maintien de la paix et les autres activités sous mandat afin de réduire le risque de reprise des conflits et de contribuer à l ' établissement de conditions permettant la réconciliation, la reconstruction et le relèvement.
    特别委员会重申必须早日规划并经常协调维持和平行动以及旨在减少战火重燃的可能性并协助创造最有利于和解、重建和复原的条件的其他已获授权的活动。
  • Ordonnance souveraine No 11.246 du 12 avril 1994 constituant le SICCFIN va également être modifiée, en ajoutant aux capitaux visés par la loi 1.162 du 7 juillet 1993 ceux liés au terrorisme ou destinés à son financement.
    1994年4月12日规定成立资金管制处的第11.246号最高命令也将修改,除了1993年7月7日第1.162号法律所列的资金之外,增列与恐怖主义有关的或用来资助恐怖主义的资金。
  • Le Brésil a appuyé la Résolution 3016 (XXVII) de 1972 concernant la souveraineté des États sur leurs ressources, leurs terres et dans leurs eaux côtières, et la Résolution N° 1815 (XVII) du 18 décembre 1962, qui établit les principes permettant de fonder des relations pacifiques et amicales entre les États.
    巴西支持1972年关于国家拥有对其资源、土地和国家水域的主权的第3016 (XXVII)号决议和1962年12月18日规定国家之间和平友好关系基础原则的第1815 (XVII)号决议。
  • Le même instrument stipule que tout travail effectif fourni en dehors des limites de temps fixées par la loi pour la journée ordinaire, ou excédant la limite inférieure convenue entre les parties, constitue une journée extraordinaire et doit être payé au moins 50 % de plus que le salaire minimum ou le salaire supérieur convenu entre les parties.
    《劳动法》还称,所有实际从事的工作,凡超出法律为正常工作日规定的时间的,或超过双方商定的最低限度的,应为例外工作日,至少在最低工资额的基础上加50%或者经双方商定的更高工资额。
  • Le 1er avril 2005, on a majoré la prime versée lors de la naissance d ' un enfant; en conséquence, le montant de la prime pour un enfant né après le 31 mars 2005 équivaut au montant du minimum vital pour les enfants de moins de 6 ans du jour de la naissance multiplié par 22,6 (8 497,6 hryvnias).
    自2005年4月1日起,生育补助数额有所提高。 现在,一次性生育补助(2005年3月31日后出生的)为孩子出生日规定的照看孩子到6岁最低生活保障费的22.6倍(达8 497.6格里温)。
  • Par ailleurs, la loi-programme du 27 décembre 2004, en son chapitre consacré à la justice, la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet 2005 ainsi que la loi du 6 décembre 2005 modifiant certaines dispositions relatives à l ' adoption, visent à apporter certaines modifications à la loi du 24 avril 2003.
    另外,2004年12月27日规划法涉及司法的那一章,2005年7月20日关于各种规定的法律以及2005年12月6日修订某些有关收养规定的法律,它们的目的就是对2003年4月24日的法律进行一些修订。
  • Article 15, paragraphe 1a) - les critères de sélection des candidats impliquant une discrimination fondée sur l ' âge, le sexe, le handicap, la race, la nationalité, les convictions notamment politiques et religieuses ou leur affiliation à un syndicat (loi du 26 avril 2002 modifiant la loi sur l ' emploi et la lutte contre le chômage);
    第15条第1(a)款 -- -- 在对应聘者选取的要求中,对应聘者的性别、年龄、残疾、种族、国籍、观点、特别是政见或宗教信仰、或是否参加工会情况存在歧视性(《就业和防止失业法修正案》的2002年4月26日规定);
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"日规"造句  
日规的法文翻译,日规法文怎么说,怎么用法语翻译日规,日规的法文意思,日規的法文日规 meaning in French日規的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语