×

只此一家的韩文

[ zhǐcǐyījiā, zìcǐyījiā ] 发音:
  • (오직) 이 집[점포]뿐. [다른 곳에 지점이 없는 것을 나타내어 상호의 도용을 막는 데 쓰는 문구로서 ‘只此一家, 别无分店’ 혹은 ‘只此一家, 别无分出’로 쓰기도 함]
  • 只此一次:    (오직) 이번 한 번뿐.
  • 只此一遭:    다만 이 한 번뿐.只此一遭下不为例;다만 이 한 번뿐으로 다음에는 이렇게 하지 않겠다; 이번뿐으로 금후에는 이것에 준하지 않는다
  • 一家:    (1)[명사] 일가. 한 집. 한 집안.一家老少;노소를 합한 한 집안 사람 전부一家饱暖千家怨;【속담】 한 집이 잘 먹고 잘 살면, 천 집이 원망한다; 부자가 되면 시기하는 사람이 많기 마련이다(2)한 조.你们一家, 我们一家, 来几圈牌吧;너희들 한 조, 우리들 한 조로 하여 마작을 하자(3)한 사람(씩). 각각. 각자.大家坐好了, 一家给一包糖果吃;모두 자리에 앉으면, 한 사람에 사탕 한 봉지씩 준다(4)[명사]【문어】 한 사람. [군주(君主)를 말하는 경우가 많음](5)[명사] 일가의 학설. →[一家之言](6)[명사] 하나의 문파(門派). 하나의 학파(學派)[유파(流派)].(7)[수량사] 공장·회사·상점 등을 셀 때 쓰임.一家百货公司;백화점 한 곳一家纺织厂;방직 공장 한 곳
  • 一家人:    [명사](1)한 집안 식구.(2)동족. 같은 성[혈족]의 사람.姓王的都是一家人;성이 왕씨인 사람은 다 같은 혈족이다 「大水冲了龙王庙, 一家人不认得一家人了; 【헐후어】 큰물이 용왕의 사당을 휩쓸어 버리다; 동족이 동족을 몰라보다. [같은 직업 또는 같은 편의 사람을 몰라보는 것을 말하며, ‘一家人不认得一家人’은 생략되기도 함] (3) 동료. 자기 편. 한 패.
  • 一家伙:    【방언】(1)[수량사] 한번.大家组织起来, 好好干它一家伙;모두 협동하여 한번 잘해 봅시다(2)[부사] 단번에.他喝酒喝得太多, 一家伙就醉了;그는 술을 너무 많이 마셔 단번에 취했다

相关词汇

        只此一次:    (오직) 이번 한 번뿐.
        只此一遭:    다만 이 한 번뿐.只此一遭下不为例;다만 이 한 번뿐으로 다음에는 이렇게 하지 않겠다; 이번뿐으로 금후에는 이것에 준하지 않는다
        一家:    (1)[명사] 일가. 한 집. 한 집안.一家老少;노소를 합한 한 집안 사람 전부一家饱暖千家怨;【속담】 한 집이 잘 먹고 잘 살면, 천 집이 원망한다; 부자가 되면 시기하는 사람이 많기 마련이다(2)한 조.你们一家, 我们一家, 来几圈牌吧;너희들 한 조, 우리들 한 조로 하여 마작을 하자(3)한 사람(씩). 각각. 각자.大家坐好了, 一家给一包糖果吃;모두 자리에 앉으면, 한 사람에 사탕 한 봉지씩 준다(4)[명사]【문어】 한 사람. [군주(君主)를 말하는 경우가 많음](5)[명사] 일가의 학설. →[一家之言](6)[명사] 하나의 문파(門派). 하나의 학파(學派)[유파(流派)].(7)[수량사] 공장·회사·상점 등을 셀 때 쓰임.一家百货公司;백화점 한 곳一家纺织厂;방직 공장 한 곳
        一家人:    [명사](1)한 집안 식구.(2)동족. 같은 성[혈족]의 사람.姓王的都是一家人;성이 왕씨인 사람은 다 같은 혈족이다 「大水冲了龙王庙, 一家人不认得一家人了; 【헐후어】 큰물이 용왕의 사당을 휩쓸어 버리다; 동족이 동족을 몰라보다. [같은 직업 또는 같은 편의 사람을 몰라보는 것을 말하며, ‘一家人不认得一家人’은 생략되기도 함] (3) 동료. 자기 편. 한 패.
        一家伙:    【방언】(1)[수량사] 한번.大家组织起来, 好好干它一家伙;모두 협동하여 한번 잘해 봅시다(2)[부사] 단번에.他喝酒喝得太多, 一家伙就醉了;그는 술을 너무 많이 마셔 단번에 취했다
        一家儿:    (1)☞[一家子(1)](2)[명사] 동료. 한패.咱们俩一家儿;우리 둘은 동료다
        一家子:    [명사](1)(한) 집. (한) 가정. (한) 집안.这一家子是由哪里搬来的?이 집은 어디에서 이사 왔습니까? =[一家儿(1)](2)일가족. 온가족. 한 집안 식구 모두.他们一家子都出去了;그 집안 식구들은 모두 외출했다一家子团圆;일가단란(一家團欒). 온가족이 단란하다
        一家言:    ☞[一家之言]
        多此一举:    【성어】 필요 이상의 짓을 하다. 부질없는 짓을 하다.何必要多此一举!;필요 이상의 짓을 할 필요가 있겠느냐!
        彼一时, 此一时:    그때는 그때고 지금은 지금이다. [시대가 달라져 상황이 바뀜을 표시]彼一时, 此一时, 不要拿老眼光看新事物;그때는 그때고 지금은 지금이다. 옛 안목으로 새로운 사물을 보지 마라
        此一时, 彼一时:    【문어】 이전과 현재와는 사정이 다르다. 그때는 그때, 지금은 지금.
        一家之言:    【성어】 일가언. 한 부분의 권위자로서 체계를 갖춘 학설이나 저술. =[一家言]
        一家眷属:    【성어】 일가권속. 일족.
        天下一家:    【성어】 천하가 한 집안이다;온 세상이 화목하다. 전국이 통일되었다.
        捞一家伙:    크게 벌다. 크게 한밑천 잡다.
        爱国一家:    나라를 사랑하는 사람은 모두 동료[친척]이다.
        独有一家:    오직 한 집밖에 없다.
        自成一家:    【성어】 (남을 모방하지 않고) 스스로 일가를 이루다.
        走上一家:    재혼하다.邻居都劝她走上一家;이웃 사람 모두가 그녀에게 재혼하도록 권하다 =[往前走(3)] [再醮]
        远一家儿:    [명사] 먼 일족(一族).
        一家人不说两家话:    【속담】 한 집안 식구처럼 말하다. 스스럼없이 대하다.
        五百年前是一家:    5백년 전에는 한 집안이다;조상은 다 하나다. [동성(同姓)일 경우 거슬러 올라가면 다 같은 선조(先祖)를 두고 있다는 뜻]别客气了! 五百年前是一家, 还分什么彼此呢;사양하지 마세요! 다 한 조상인데 무슨 너나하고 구분할 게 있겠습니까
        只杀陌生人:    노크: 초대받지 않은 손님
        只有神知道的世界:    신만이 아는 세계
        只有我能进入的隐藏迷宮:    나만 들어가는 숨겨진 던전
        只有我不存在的城市:    나만이 없는 거리

其他语言

        只此一家的英语:bar one
        只此一家的日语:このみせだけ この店 だけ
        只此一家的俄语:pinyin:zhǐcǐyījiā, zìcǐyījiā эта фирма единственная (только здесь) (,филиалов не имеет) (плакат для защиты от недобросовестных конкурентов, пытающихся действовать под чужой маркой)

相邻词汇

  1. "只有你是我的爱"韩文
  2. "只有我不存在的城市"韩文
  3. "只有我能进入的隐藏迷宮"韩文
  4. "只有神知道的世界"韩文
  5. "只杀陌生人"韩文
  6. "只此一次"韩文
  7. "只此一遭"韩文
  8. "只消"韩文
  9. "只眼"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.