静脉插管的英文
发音:
"静脉插管"怎么读用"静脉插管"造句
英文翻译手机版
- venous cannulation
- "静脉"英文翻译 vein; vena; phlebo-
- "脐静脉插管" 英文翻译 : umbilical vein catheterization
- "腔静脉插管" 英文翻译 : cannulation of venae cava
- "经股静脉插管" 英文翻译 : transfemoral catheterization of femoral vein
- "静脉插管输液" 英文翻译 : intravenous cannula infusion
- "腔静脉插管术" 英文翻译 : catheterization of vena cava
- "下腔静脉插管" 英文翻译 : inferior vena cava cannula
- "中心静脉插管" 英文翻译 : central venous catheterization
- "经肝门静脉插管" 英文翻译 : transhepatic portal vein catheterization
- "经肝门静脉插管术" 英文翻译 : tpc; transhepatic portal catheterization
- "静脉插管注射器" 英文翻译 : intra venous syringe with intubation; intravenous syringe with intubation
- "动脉插管" 英文翻译 : arterial cannulation; arterial catheter
- "肝动脉插管" 英文翻译 : hepatic artery catheterization
- "软性动脉插管" 英文翻译 : flexible arterial cannula
- "枕动脉插管术" 英文翻译 : cannulation of occipital artery
- "主动脉插管[术" 英文翻译 : aortic cannulation
- "肝动脉插管治疗" 英文翻译 : hepatic artery catheterization therapy
- "经皮经腋动脉插管" 英文翻译 : percutaneous transaxillary catheterization
- "升主动脉插管钳" 英文翻译 : aorta ascendent intubate clamp; catheterinserting forceps for aorta ascendens
- "静脉内插管" 英文翻译 : idvc (indwelling venous catheter); indwelling venous catheter
- "动脉插管伴心排出量" 英文翻译 : arterial cannulization with cardiac output
- "经皮经股动脉插管方法" 英文翻译 : percutaneous transfemoral catheterization method
- "经皮经股动脉插管技术" 英文翻译 : percutaneous transfemoral catheterization technique
- "塞尔丁格动脉插管术" 英文翻译 : seldinger catheterization
- "抗栓子滤器腔静脉插入术" 英文翻译 : insertion of antiembolic filter into vena cava
例句与用法
- Adrenal venous sampling in the differential diagnosis of primary aldosteronism
肾上腺静脉插管取血在原发性醛固酮增多症分型诊断中的意义 - Purpose : to explore the risk factors for nosocomial infection of urological surgical department . method : 2 976 cases of urological surgical patients was investigated retrospectively for the nosocomial infective prevalence in urological surgical department from the april 1996 to april 1999 . result : nosocomial ratio in urological surgical department was 4 . 87 % , in which 73 . 1 % for male and 26 . 9 % for female . the infective sites are lower respiratory tract , surgical wound , urinary tract , gastrointestinal tract , upper respiratory tract and skin - soft tissues in turn , infection rates were 4 . 38 % , 10 . 4 % , 13 . 6 % , 27 . 6 % , 25 . 5 % , 30 . 3 % , 20 . 8 % , 42 . 6 % for clean wound , dirty wound , infection wound , artery catheter , venouse catheter , urinary tract catheter , respiratory tract , and general anesthesia respectively . conclusion : the nosocomial infection was not related to age , infection time and the usage of antibiotics ; but was closely related to gender , surgical sites , surgical wound type , invasive operation , the degree of tisk index and micropathogens
目的:探讨泌尿外科医院感染的危险因素.方法:回顾性调查1996年4月1999年4月间我院泌尿外科手术患者2976例的医院感染情况.结果:泌尿外科医院感染率为4 . 87 % ,其中男性占73 . 1 % ,女性占26 . 9 % ;感染部位依次为下呼吸道、手术伤口、泌尿道、胃肠道、上呼吸道、皮肤软组织;类切口术后感染率为4 . 4 % ,类切口术后感染率为10 . 4 % ,类切口术后感染率为13 . 6 % ;动脉插管感染率为27 . 6 % ,静脉插管感染率为25 . 5 % ,泌尿道插管感染率为30 . 3 % ,呼吸道感染率为20 . 8 % ,全麻感染率为42 . 6 % .结论:医院感染与患者年龄、感染时间和抗菌药物使用情况无关,与性别、部位分布、手术切口类型、侵入性操作、危险指数等级及病原微生物有密切关系 - Abstract : purpose : to explore the risk factors for nosocomial infection of urological surgical department . method : 2 976 cases of urological surgical patients was investigated retrospectively for the nosocomial infective prevalence in urological surgical department from the april 1996 to april 1999 . result : nosocomial ratio in urological surgical department was 4 . 87 % , in which 73 . 1 % for male and 26 . 9 % for female . the infective sites are lower respiratory tract , surgical wound , urinary tract , gastrointestinal tract , upper respiratory tract and skin - soft tissues in turn , infection rates were 4 . 38 % , 10 . 4 % , 13 . 6 % , 27 . 6 % , 25 . 5 % , 30 . 3 % , 20 . 8 % , 42 . 6 % for clean wound , dirty wound , infection wound , artery catheter , venouse catheter , urinary tract catheter , respiratory tract , and general anesthesia respectively . conclusion : the nosocomial infection was not related to age , infection time and the usage of antibiotics ; but was closely related to gender , surgical sites , surgical wound type , invasive operation , the degree of tisk index and micropathogens
文摘:目的:探讨泌尿外科医院感染的危险因素.方法:回顾性调查1996年4月1999年4月间我院泌尿外科手术患者2976例的医院感染情况.结果:泌尿外科医院感染率为4 . 87 % ,其中男性占73 . 1 % ,女性占26 . 9 % ;感染部位依次为下呼吸道、手术伤口、泌尿道、胃肠道、上呼吸道、皮肤软组织;类切口术后感染率为4 . 4 % ,类切口术后感染率为10 . 4 % ,类切口术后感染率为13 . 6 % ;动脉插管感染率为27 . 6 % ,静脉插管感染率为25 . 5 % ,泌尿道插管感染率为30 . 3 % ,呼吸道感染率为20 . 8 % ,全麻感染率为42 . 6 % .结论:医院感染与患者年龄、感染时间和抗菌药物使用情况无关,与性别、部位分布、手术切口类型、侵入性操作、危险指数等级及病原微生物有密切关系 - Objective : to investigate the effect of pumpless portosystemic bypass in clinical piggyback liver transplantation . methods : after catheterized inferior mesenteric vein , the silastic catheter ( filled with heparin saline ) was connected with the catheterized tube of internal jugular vein or subclavian vein in four piggyback liver transplantation patients . the channel was opened after the portal vein was occluded . the portal vein blood poured into the superior vena cava through the pumpless channel . the changes of mesenteric congestion , portal vein pressure , blood pressure and pulse were observed . results : during the occlusion of portal vein , the portal vein pressure was increased greatly , the intestine was congested and swelled obviously and the blood pressure and pulse fluctuated gently . after the pumpless bypass opened , intestinal congestion and swell were abated markedly , the portal pressure , blood pressure and pulse gradually returned to normal range . conclusions : pumpless portosystemic bypass shows a great effect on clinical piggyback liver transplantation . it is a feasible and economical method
目的探讨背驼式原位肝移植术中采用体外门-体静脉无泵转流的临床效果.方法4例行背驼式原位肝移植患者,肠系膜下静脉属支插管经体外硅胶管(充满肝素盐水)与颈内静脉或锁骨下静脉插管相接,在阻断门静脉后开通肠系膜下静脉插管,门静脉血从体外无泵转流管流入上腔静脉,观察转流前后肠道瘀血、门静脉压、血压、脉搏等变化情况.结果门静脉阻断后肠道明显瘀血、肿胀,门静脉压力明显升高,血压、脉搏有不同程度的波动,无泵门静脉转流开放后,肠道瘀血、肿胀明显好转,门静脉压力逐渐恢复正常水平,血压、脉搏恢复正常.结论背驼式原位肝移植术中体外门-体静脉无泵流具有方便、经济、实用等优点,具有良好的临床效果
相关词汇
静脉插管的英文翻译,静脉插管英文怎么说,怎么用英语翻译静脉插管,静脉插管的英文意思,靜脈插管的英文,静脉插管 meaning in English,靜脈插管的英文,静脉插管怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。